Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: peh kaf .
Searched HTB for peh kaf, found 0,

DFT_lk (7)
🗣u: Taai'pag'laang korng of'peh'chied, Kaf'gi'laang korng lor'siok'baq. 臺北人講烏白切,嘉義人講滷熟肉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
臺北人說黑白切,嘉義人說滷熟肉。
🗣u: Goarn af'peq si zøx'bak`ee, yn zhux`lie ee chviaa'keg lorng kaf'ki zhoxng`ee. 阮阿伯是做木的,𪜶厝裡的成格攏家己創的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我伯父是位木匠,他們家裡的隔間裝潢都是他自己做的。
🗣u: AF'hog'peq`ar ciah kaq chid'zap'goa iao cyn iorng'khaf, tvia'tvia zhafm'kaf maf'lar'sorng pie'saix. 阿福伯仔食甲七十外猶真勇跤,定定參加馬拉松比賽。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿福伯都七十多歲了還很強壯,常常參加馬拉松比賽。
🗣u: Zhux'pvy ee lau'af'peq tvia'tvia oaxn'thaxn kaf'ki “siaux'lieen be'hiao sviu, ciah'lau m'cviaa'viu”, sefng'oah bøo hør'koex, ma bøo thafng ho kviar'jii si'sex cit ee hør boo'viu. 厝邊的老阿伯定定怨嘆家己「少年袂曉想,食老毋成樣」,生活無好過,嘛無通予囝兒序細一个好模樣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
鄰居的老伯伯常常感嘆自己「年輕時沒規劃,年老了吃苦頭」,生活不好過,也沒給兒孫一個好榜樣。
🗣u: AF'buun`ar bøo'sex'ji ka iaam khvoax'zøx peh'thngg, ciu'arn'nef khad khix zhafm kaf'py, sit'zai si “bak'ciw hoef'hoef, puu'ar khvoax'zøx zhaix'koef”. 阿文仔無細膩共鹽看做白糖,就按呢𣁳去摻咖啡,實在是「目睭花花,匏仔看做菜瓜」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
小文不小心將鹽看成白糖,就這樣舀去加咖啡,真是「眼睛看不清楚,瓠瓜看成絲瓜」。
🗣u: Huy'ciw cyn ze kog'kaf yn'ui ky'hngf, peq'svex iaw'ky'sid'tngx, cyn ze girn'ar lorng “pag'tor nar zuie'kui, hefng'kharm nar laau'thuy”, ho laang cyn m'kafm. 非洲真濟國家因為飢荒,百姓枵飢失頓,真濟囡仔攏「腹肚若水櫃,胸坎若樓梯」,予人真毋甘。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
非洲很多國家因為飢荒,人民三餐不繼,很多兒童都「骨瘦如柴,卻又挺個大肚子」,讓人很不捨。
🗣u: Khaq'zar ee laang siofng'sixn “løh'thoo sii peq'ji mia”, sviu'korng mia'un si zhud'six ee sii tø zux hør'hør`ee. Hien'tai laang aix zay'viar cieen'too aix khøx kaf'ki zhoxng'zø, na kherng phaq'pviax tø e seeng'kofng. 較早的人相信「落塗時八字命」,想講命運是出世的時就註好好的。現代人愛知影前途愛靠家己創造,若肯拍拚就會成功。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
以前的人相信「出生的時辰就決定一個人的命運」,認為命運是出生的時候就註定好的。現代的人要曉得前途得靠自己創造,如果肯努力就會成功。

Maryknoll (2)
ka'peqsurn [wt] [HTB] [wiki] u: kaf'peh'surn [[...]] 
a type of vegetable shoot or sprout
茭白筍
peqchiuo sengkaf [wt] [HTB] [wiki] u: peh'chiuo seeng'kaf [[...]] 
built up fortune from scratch
白手成家

EDUTECH (2)
peqkalai [wt] [HTB] [wiki] u: peh'kaf'lai [[...]] 
Ginkgo fish, Gymnocranius griseus
白鱲
peqkalek [wt] [HTB] [wiki] u: peh'kaf'lek [[...]] 
Gingko fish, Gymnocranius griseus
白鱲

EDUTECH_GTW (2)
peqkalai 白鮫利 [wt] [HTB] [wiki] u: peh'kaf'lai [[...]] 
白鮫利
peqkalek 白鮫力 [wt] [HTB] [wiki] u: peh'kaf'lek [[...]] 
白鮫力

Embree (3)
u: kaf'peh'surn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.120]
N châng : a water plant having edible shoots, Zizania latifolia
茭白筍
peqkalai [wt] [HTB] [wiki] u: peh'kaf'lai [[...]][i#] [p.199]
N bé : Ginkgo fish, Gymnocranius griseus
白鱲
peqkalek [wt] [HTB] [wiki] u: peh'kaf'lek [[...]][i#] [p.199]
N bé : Ginkgo fish, Gymnocranius griseus
白鱲

Lim08 (3)
u: kaf'peh'surn 茭白筍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0179/A0179/A0179/A0179/A0181] [#27409]
( 植 ) 莖做蔬菜 。 <>
u: peh'kaf 白膠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0771] [#45260]
= [ 鹿角膠 ] 。 <>
u: peh'kaf'hviw 白膠香 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0771] [#45261]
= [ 楓 ] 。 <>