Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: peh oe .
Searched HTB for peh oe, found 1,
- Peqoexji [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- Peh-oe-ji (POJ); colloquial written Taiwanese
- 白話字
DFT (3)- 🗣 peq'oe/peqoe 🗣 (u: peh'oe) 白話 [wt][mo] pe̍h-uē
[#]
- 1. (N)
|| 明白易懂的口語,與文言相對。
- 🗣le: (u: peh'oe'buun) 🗣 (白話文) (白話文)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Peq'oexji/Peqoexji 🗣 (u: Peh'oe'ji) 白話字 [wt][mo] Pe̍h-uē-jī/Pe̍h-uē-lī
[#]
- 1. (N)
|| 教會羅馬字。三四百年前,基督宗教的西洋傳教士來到南洋、中國、臺灣等地,因為當時東方人的教育不普及,他們便利用羅馬字母系統來拼寫當地的口語白話,以翻譯聖經、聖詩,編寫教材、文學作品,方便向民眾宣教。又稱作「教會羅馬字」,簡稱「教羅」。早年教會人士常將文言漢文字稱為「孔子字」(Khóng-tsú-jī),將官話漢文字稱為「唐人字」(Tn̂g-lâng-jī), 將書寫在地白話的教會羅馬字稱為「白話字」(教羅寫法是 Pe̍h-ōe-jī,目前的討論者常簡寫為 POJ)。廈門話及臺灣話的白話字累積了特別豐富的文獻,至今也仍有愛用者、推廣者,早已超出教會的範圍。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 peqzhat-oe 🗣 (u: peh'zhat-oe) 白賊話 [wt][mo] pe̍h-tsha̍t-uē
[#]
- 1. (N)
|| 謊話。
- 🗣le: (u: Y cyn gaau korng peh'zhat'oe, lie ho y phiexn`khix`aq.) 🗣 (伊真𠢕講白賊話,你予伊騙去矣。) (他很會說謊話,你被他騙了。)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (10)
- 🗣u: peh'oe 白話 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 白話
- 🗣u: Lie m'thafng of'peh svef'oe. 你毋通烏白生話。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你不要胡亂造謠。
- 🗣u: peh'oe'buun 白話文 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 白話文
- 🗣u: Y cyn gaau korng peh'zhat'oe, lie ho y phiexn`khix`aq. 伊真𠢕講白賊話,你予伊騙去矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他很會說謊話,你被他騙了。
- 🗣u: Korng'oe aix u kyn'kix, be'sae of'peh korng. 講話愛有根據,袂使烏白講。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 說話要有依據,不可以隨便說。
- 🗣u: Png e'sae of'peh ciah, oe m'thafng loan'korng! 飯會使烏白食,話毋通亂講! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 飯可以隨便吃,話不要胡說!
- 🗣u: Lie m'thafng of'peh pvoaf'oe, hai laang phaq'phvae karm'zeeng. 你毋通烏白搬話,害人拍歹感情。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你不要胡亂搬弄是非,害別人傷了感情。
- 🗣u: Lie m zay thaau'boea m'thafng of'peh korng'oe. 你毋知頭尾毋通烏白講話。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你不知道始末不要亂說話。
- 🗣u: Siok'gie korng, “Girn'ar'laang u'hvi'bøo'zhuix.” Toa'laang na teq korng'oe, girn'ar'laang khaq m bad phafng'zhaux, siong'hør maix of'peh zhab'zhuix, khaq bøo tai'cix. 俗語講:「囡仔人有耳無喙。」大人若咧講話,囡仔人較毋捌芳臭,上好莫烏白插喙,較無代誌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 俗話說:「小孩子有耳朵沒嘴巴。」大人如果在交談,小孩子比較不知好歹,最好別亂插嘴,比較沒事。
- 🗣u: Peeng'sox'sii y tø cyn gaau phoxng'hofng køq gaau korng'peh'zhat, khvoax y korng kaq zhuix'kag zoaan phøf, goarn lorng zay'viar bøo cit kux si sit'zai'oe, cviax'karng si “khiq'zhuix`ee ciah bie'hurn──khvoax'hien'hien”. 平素時伊就真𠢕膨風閣𠢕講白賊,看伊講甲喙角全泡,阮攏知影無一句是實在話,正港是「缺喙的食米粉──看現現」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他平常就很會吹牛和說謊,看他說得頭頭是道,我們都知道沒有一句是真的,真的是「兔脣者吃米粉──被看得一清二楚」。
Maryknoll (14)
- o'peh oe [wt] [HTB] [wiki] u: of'peh oe [[...]]
- paint or talk at random
- 亂畫,胡扯
- oexof zhatpeh [wt] [HTB] [wiki] u: oe'of zhad'peh [[...]]
- scrawl about (on walls), said also of a child's dirty face, scribbling
- 亂塗,畫花臉
- peqzhat [wt] [HTB] [wiki] u: peh'zhat [[...]]
- lie, white lie
- 謊言,說謊
- peq'oe [wt] [HTB] [wiki] u: peh'oe [[...]]
- colloquial language, the vernacular
- 白話
- peqoexbuun [wt] [HTB] [wiki] u: peh'oe'buun [[...]]
- writing in vernacular Chinese
- 白話文
- peqoe siawsoad [wt] [HTB] [wiki] u: peh'oe siao'soad [[...]]
- novels in vernacular Chinese
- 白話小說
- thøx [wt] [HTB] [wiki] u: thøx [[...]]
- case, wrapper, covering, envelope, snare, trap, loose outer garment, encase, slip over, to wear or slip on, to trap, a suit (of clothing), a set (of tableware)
- 套,串通
EDUTECH (2)
- peq'oe [wt] [HTB] [wiki] u: peh'oe [[...]]
- colloquial language, vernacular
- 白話
- peq'oexji [wt] [HTB] [wiki] u: peh'oe'ji [[...]]
- Romanized colloquial language
- 白話字
EDUTECH_GTW (2)
- peq'oe 白話 [wt] [HTB] [wiki] u: peh'oe [[...]]
-
- 白話
- Peq'oexji 白話字 [wt] [HTB] [wiki] u: peh'oe'ji [[...]]
-
- 白話字
Embree (3)
- u: peh'hin'oe'baai [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.199]
- N/Orn chiah : white-eared sibia, Heterophasia auricularis
- 白耳畫眉
- peq'oe [wt] [HTB] [wiki] u: peh'oe [[...]][i#] [p.200]
- N : colloquial language
- 白話
- peq'oexji [wt] [HTB] [wiki] u: peh'oe'ji [[...]][i#] [p.200]
- N : colloquial language romanized
- 白話字
Lim08 (3)
- u: oe'khie 能起 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0154] [#43456]
-
- ( 1 ) 爬 ( peh ) 高 。
( 2 ) 有法度負擔 。
( 3 ) = [ 能起來 ]( 5 ) 。 <( 1 ) 米價 ∼∼; ∼∼ 去樓頂 。
( 2 ) 每月日十khou , 你出 ∼∼ boe7 ?; 英語hiah深 , 你學 ∼∼ boe7 ?; 二三十個銀而已 , 大家納 ∼∼ 。 >
- u: peh'oe 白話 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0771] [#45333]
-
- 鄉土語言 , 方言 , 俗語 。 <∼∼ 文 。 >
- u: peh'oe'hix 白話戲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0771] [#45334]
-
- 地方戲 。 <>