Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: phvae zhao.
DFT_lk (2)
- 🗣u: Kyn'nii chi'zhao bae, jit'cie kef cviaa phvae'koex. 今年市草䆀,日子加誠歹過。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 今年景氣較差,不好過生活。
- 🗣u: M'biern oaxn'thaxn kaf'ki phvae'mia, siok'gie korng, “Cit ky zhao, cit tiarm lo.” Larn na kherng phaq'pviax, tø biern kviaf be'taxng zhud'thaau'thvy. 毋免怨嘆家己歹命,俗語講:「一枝草,一點露。」咱若肯拍拚,就免驚袂當出頭天。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 不要抱怨自己命不好,俗話說:「一枝草,一點露。」我們若肯努力奮鬥,就不用怕不能闖出一片天。
EDUTECH (1)
- phvayzhao [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'zhao [[...]]
- weeds
- 野草
EDUTECH_GTW (1)
- phvayzhao 歹草 [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'zhao [[...]]
-
- 野草
Embree (1)
- phvayzhao [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'zhao [[...]][i#] [p.212]
- N : weeds
- 野草
Lim08 (1)
- u: phvae'chi'zhao 歹市草 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0581] [#46079]
-
- seng - li2景氣無好 。 <>