Taiwanese-English dictionaries full-text search

all
 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Searched Htb for pud jiin, found 1,
sex pud uii jiin [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
swear to fight to finish
誓不為人

DFT (3)
🗣 putjiin 🗣 (u: pud'jiin) 不仁 [wt][mo] put-jîn/put-lîn [#]
1. (Adj) || 不厚道、不仁慈,沒有慈愛之心。
🗣le: (u: Niaw`ee kafn'siin, hoo`ee pud'jiin.) 🗣 (貓的奸臣,鬍的不仁。) (麻臉的人必奸,滿臉鬍子的人不仁厚。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 putkiujiin 🗣 (u: pud'kiuu'jiin) 不求人 [wt][mo] put-kiû-jîn/put-kiû-lîn [#]
1. (N) || 如意。搔癢的器具,又叫做「孫仔手」(sun-á-tshiú)、「阿孫手」(a-sun-tshiú)。
2. (N) || 打麻將的術語。胡牌者不吃牌而自摸,謂之「門前清,不求人。」
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Ua hor ua phii lan ua kud, ty jiin ty bin pud tisym. 🗣 (u: Ua hor ua phii lan ua kud, ty jiin ty bin pud ty'sym.) 畫虎畫皮無畫骨,知人知面不知心。 [wt][mo] Uā hóo uā phî lân uā kut, ti jîn ti biān put ti sim. [#]
1. () || 人只能畫出老虎外表的皮相,卻無法畫出老虎內在的骨相,光憑外表,無法真實了解人內心的想法。比喻人心難測。
🗣le: (u: Y pien'na khvoax'tiøh goar, zhuix'chiøx'bak'chiøx, hør'lea siøf'ciøq'mng, m'køq ti khaf'ciaq'au soaq ka goar korng kaq bøo cit tex hør, cyn'cviax sioa hor oa phii laan oa kud, ty jiin ty bien pud ty sym”.) 🗣 (伊便若看著我,就喙笑目笑,好禮相借問,毋過佇尻脊後煞共我講甲無一塊好,真正是「畫虎畫皮難畫骨,知人知面不知心」。) (他每次看到我,就笑容可掬,客氣的打招呼,背地裡卻把我說得一無是處,真的是「畫虎畫皮難畫骨,知人知面不知心」。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (8)
🗣u: Y køq pud'cie'ar u jiin'khix. 伊閣不止仔有人氣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他的人緣還算不錯。
🗣u: Niaw`ee kafn'siin, hoo`ee pud'jiin. 貓的奸臣,鬍的不仁。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
麻臉的人必奸,滿臉鬍子的人不仁厚。
🗣u: Ban'pafn kay si beng, poaxn'tiarm pud iuu jiin. 萬般皆是命,半點不由人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一切都是命,一點也由不得人。比喻人生的際遇皆由命運安排,絲毫不能自主。
🗣u: Oe hor oe phoee bøo oe kud, ty jiin ty bin pud ty sym. 畫虎畫皮無畫骨,知人知面不知心。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
比喻人心難測。
🗣u: Ban'pvoaf kay si mia, poaxn'tiarm pud iuu jiin. 萬般皆是命,半點不由人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人生的際遇皆由命運安排,絲毫不能自主。
🗣u: Jiin keeng cix pud keeng. 人窮志不窮。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人雖貧窮,卻志向高遠。
🗣u: Y pien'na khvoax'tiøh goar, tø zhuix'chiøx'bak'chiøx, hør'lea siøf'ciøq'mng, m'køq ti khaf'ciaq'au soaq ka goar korng kaq bøo cit tex hør, cyn'cviax si “oa hor oa phii laan oa kud, ty jiin ty bien pud ty sym”. 伊便若看著我,就喙笑目笑,好禮相借問,毋過佇尻脊後煞共我講甲無一塊好,真正是「畫虎畫皮難畫骨,知人知面不知心」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他每次看到我,就笑容可掬,客氣的打招呼,背地裡卻把我說得一無是處,真的是「畫虎畫皮難畫骨,知人知面不知心」。
🗣u: Zexng'huo iah'si pe'buo koarn juo giaam, jiin'biin iah'si si'sex tø køq'khaq e khie'zheq, gaau pvix'kuie'pvix'koaix, bok'koaix laang teq korng, “Giaam kvoaf'huo zhud kau zhat; giaam pe'buo zhud af'lie'pud'tat.” 政府抑是爸母管愈嚴,人民抑是序細就閣較會起慼,𠢕變鬼變怪,莫怪人咧講:「嚴官府出厚賊;嚴爸母出阿里不達。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
政府或父母管得愈嚴格,人民或小孩就更會感到厭惡,容易搞鬼耍花招,難怪人家說:「過於嚴苛的官府,小偷反而更加猖狂;父母管教過嚴,小孩越是不成材。」

Maryknoll (60)
babok-putjiin [wt] [HTB] [wiki] u: baa'bok'pud'jiin; baa'bok-pud'jiin [[...]][i#] [p.]
numbed, paralyzed, unsympathetic, unfeeling
麻木不仁
Baxnsu tøf iuu thvy, poarntiarm pud iuu jiin. [wt] [HTB] [wiki] u: Ban'su tøf iuu thvy, poaxn'tiarm pud iuu jiin. [[...]][i#] [p.]
All comes from heaven, nothing from people.
萬事都由天,半點不由人。
bengjiin [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'jiin [[...]][i#] [p.]
man who is above board in his dealings, an upright person
明人
budlek [wt] [HTB] [wiki] u: but'lek [[...]][i#] [p.]
one's resources, the value of one's property and estate, personal effects
物力
ciuo [wt] [HTB] [wiki] u: ciuo [[...]][i#] [p.]
brewed or distilled alcoholic drink, wine, liquor or spirits
guxjiin putsiog [wt] [HTB] [wiki] u: gu'jiin pud'siog [[...]][i#] [p.]
married the wrong guy, married a bad husband
遇人不淑
hux jii pud jiin [wt] [HTB] [wiki] u: hux jii pud jiin [[...]][i#] [p.]
rich but inhuman towards others
富而不仁
iuu thiefn pud iuu jiin [wt] [HTB] [wiki] u: iuu thiefn pud iuu jiin [[...]][i#] [p.]
it depends on Heaven not on man
由天不由人
jinzeeng [wt] [HTB] [wiki] u: jiin'zeeng [[...]][i#] [p.]
human sentiment, emotion or feeling, favors asked or done, good will (expressed in the form of gifts, invitation to diners)
人情
jinchiuo [wt] [HTB] [wiki] u: jiin'chiuo [[...]][i#] [p.]
manpower, human hand
人手
jiin lør sym putlør [wt] [HTB] [wiki] u: jiin lør sym pud'lør [[...]][i#] [p.]
young at heart, man may be old in years, but his heart need not be old, An old man chasing young women.
人老心不老
jiin putkhør mauxsioxng [wt] [HTB] [wiki] u: jiin pud'khør mau'sioxng [[...]][i#] [p.]
Men cannot be judged by their looks. Don't judge a book by its cover.
人不可貌相
jiin putty, kuie putkag [wt] [HTB] [wiki] u: jiin pud'ty, kuie pud'kag [[...]][i#] [p.]
without the knowledge of anybody else, secretly, unbeknown to others.
人不知鬼不覺
Jinsefng putju'ix ee su, zap u peq kao. [wt] [HTB] [wiki] u: Jiin'sefng pud'juu'ix ee su, zap u peq kao.; Jiin'sefng pud'juu'ix ee su, zap u pøeq kao. [[...]][i#] [p.]
Life is full of difficulties, everything doesn't go the way we want it to. (Lit. Man's life is not as the heart desires, ten things include eight things and nine things.)
人生不如意的事,十有八九。
jinsym putciog [wt] [HTB] [wiki] u: jiin'sym pud'ciog [[...]][i#] [p.]
The human heart never knows satiety.
人心不足
jinsoaxn putjuu thiensoaxn [wt] [HTB] [wiki] u: jiin'soaxn pud'juu thiefn'soaxn [[...]][i#] [p.]
Human calculations are not equal to God's plan. Man proposes, and God disposes
人算不如天算
jiok iaux jiin putty, ti'huy kie bog'uii [wt] [HTB] [wiki] u: jiok iaux jiin pud'ty, tii'huy kie bok'uii [[...]][i#] [p.]
The best way to hide a misdeed is not to commit it.
若要人不知,除非己莫為
kie sor put'iok, but sy ii jiin [wt] [HTB] [wiki] u: kie sor pud'iok, but sy ii jiin [[...]][i#] [p.]
Do not do to others that which you do not wish to be done to yourself.
己所不欲,勿施於人
kiujiin putjuu kiukie [wt] [HTB] [wiki] u: kiuu'jiin pud'juu kiuu'kie [[...]][i#] [p.]
Relying upon oneself is better than relying upon others. If you want a thing done well, do it yourself
求人不如求己
lea tøf jiin putkoaix [wt] [HTB] [wiki] u: lea tøf jiin pud'koaix [[...]][i#] [p.]
Nobody blames excessive politeness
禮多人不怪
lexngjiin put'afn [wt] [HTB] [wiki] u: leng'jiin pud'afn [[...]][i#] [p.]
cause people to feel uncomfortable
令人不安
mauxsioxng [wt] [HTB] [wiki] u: mau'sioxng [[...]][i#] [p.]
judge someone on his appearance only
貌相
Oe hor, oe phoee, laan oe kud, ty jiin, ty bin, pud ty sym. [wt] [HTB] [wiki] u: Oe hor, oe phoee, laan oe kud, ty jiin, ty bin, pud ty sym.; Oe hor, oe phøee, laan oe kud, ty jiin, ty bin, pud ty sym. [[...]][i#] [p.]
One may know a person by his face, but can't read his mind. Don't trust people too easily. (Lit. One can draw a tiger and its skin, but it is impossible to draw its bone.)
畫虎、畫皮、難畫骨,知人、知面、不知心。
putjiin-putgi [wt] [HTB] [wiki] u: pud'jiin'pud'gi; pud'jiin-pud'gi [[...]][i#] [p.]
irreligious and unjust
不仁不義
putkin jinzeeng [wt] [HTB] [wiki] u: pud'kin jiin'zeeng [[...]][i#] [p.]
unreasonable, inconsiderate, disregarding other's feelings
不近人情
putkiong-taethiefn [wt] [HTB] [wiki] u: pud'kiong'taix'thiefn; pud'kiong-taix'thiefn [[...]][i#] [p.]
will not live under the same sky (with the man who slew his father), inveterate hatred
不共戴天
pud kiujiin [wt] [HTB] [wiki] u: pud kiuu'jiin [[...]][i#] [p.]
no need to ask for help
不求人
putleeng jintø [wt] [HTB] [wiki] u: pud'leeng jiin'tø [[...]][i#] [p.]
impotence (male)
不能人道
pud oarnthiefn, pud iujiin [wt] [HTB] [wiki] u: pud oaxn'thiefn, pud iuu'jiin [[...]][i#] [p.]
not to complain against heaven nor be resentful to men
不怨天,不尤人。
putserng-jinsu [wt] [HTB] [wiki] u: pud'serng jiin'su; pud'serng-jiin'su [[...]][i#] [p.]
unconscious, lose one's senses, become insensible, faint, swoon
不醒(省)人事
putty jinsu [wt] [HTB] [wiki] u: pud'ty jiin'su [[...]][i#] [p.]
insensible, unconscious
不知人事
satjiin putkiexn hoeq [wt] [HTB] [wiki] u: sad'jiin pud'kiexn hoeq [[...]][i#] [p.]
able to kill without bloodshed (said of a devious act)
殺人不見血
sex pud uii jiin [wt] [HTB] [wiki] u: sex pud uii jiin [[...]][i#] [p.]
swear to fight to finish
誓不為人
serng [wt] [HTB] [wiki] u: serng [[...]][i#] [p.]
province, provincial, economical, to economize, to save, omit, examine oneself, understand, to visit (one's seniors)
Thiefn iuo putzheg honghuun, jiin iuo tarnsek høxhog. [wt] [HTB] [wiki] u: Thiefn iuo pud'zheg hofng'huun, jiin iuo taxn'sek hø'hog. [[...]][i#] [p.]
Human fortunes are as unpredictable as the weather
天有不測風雲,人有旦夕禍福
ty [wt] [HTB] [wiki] u: ty; (zay) [[...]][i#] [p.]
knowledge, know, understand, to feel, recognize, be aware of, acquaint, be familiar with, to control, direct
Ty jiin, ty bin pud ty sym. [wt] [HTB] [wiki] u: Ty jiin, ty bin pud ty sym. [[...]][i#] [p.]
One may know a person by his face, but one cannot read his mind — Don't trust people too easily
知人知面不知心。

EDUTECH (3)
put'jintø [wt] [HTB] [wiki] u: pud'jiin'tø [[...]] 
inhuman
不人道
putjiin [wt] [HTB] [wiki] u: pud'jiin [[...]] 
heartless, inhuman
不仁
putserng-jinsu [wt] [HTB] [wiki] u: pud'serng-jiin'su [[...]] 
to lose consciousness; to be unconscious
不省人事

EDUTECH_GTW (3)
put'jintø 不人道 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'jiin'tø [[...]] 
inhuman
不人道
putjiin 不仁 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'jiin [[...]] 
不仁
putserng-jinsu 不省人事 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'serng-jiin'su [[...]] 
不省人事

Embree (3)
u: jiin'su pud'serng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.117]
N/Med : unconsciousness
人事不省
putjiin [wt] [HTB] [wiki] u: pud'jiin [[...]][i#] [p.210]
SV : heatless, inhuman
不仁
putserng-jinsu [wt] [HTB] [wiki] u: pud'serng jiin'su [[...]][i#] [p.211]
SV/ph : unconscious
不省人事

Lim08 (7)
u: pud'hok'jiin 不服人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0741] [#49516]
m7認輸 。 <~~~ e5人 。 >
u: pud'jiin 不仁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0737] [#49535]
無仁慈 。 <∼∼ 不義 ; 貓e5奸臣 , 鬍e5 ∼∼ 。 >
u: pud'kiuu'jiin 不求人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0735] [#49559]
( 1 ) 無求人幫助 。 ( 2 ) 孫e5手 。 <>
u: pud'kun'jiin'zeeng 不近人情 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0735] [#49565]
無合人情 , 無人情 。 <∼∼∼∼ e5人 。 >
u: pud'serng'jiin'su 不省人事 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0737] [#49594]
( 文 )< 一時soa3 (** soah ) ∼∼∼∼-- 去 。 >
u: pud'seeng'jiin 不成人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0737] [#49597]
( 文 )<>
u: ty'jiin ty'bien pud'ty'sym 知人知面不知心 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0262] [#62494]
知人e5外表卻m7知人e5內心 。 <>