Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: pud li.
Lim08 (5)
u: li'hiafng pud'li'khiafng ⬆︎ 離鄉不離腔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0972/B0972] [#39015]
離開故鄉iau2講故鄉e5腔口 。 <>
u: pud'li ⬆︎ 不離 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0742] [#49570]
( 1 )( 文 ) 無離開 。 ( 2 ) 無停 , 無斷 。 <( 1 ) 手 ∼∼ 三寶 ; ∼∼ 厝 。 ( 2 ) 雨落 ∼∼ ; 薰食 ∼∼ ; ∼∼ 時 = 始終 ; ∼∼ 日 = 每日 。 >
u: pud'li ⬆︎ 不利 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0742] [#49571]
( 文 ) 無利益 。 <>
u: pud'li'sii ⬆︎ 不離匙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0742] [#49572]
( 1 ) 鎖匙e5一種 。 ( 2 ) 指兩人依依不捨 。 <( 1 )∼∼∼ e5鎖 。 >
u: siarm pud'li ⬆︎ 閃不離 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0643] [#52064]
閃避be7赴 。 <>


Taiwanese Dictionaries – Sources