Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: pud ty ciog; pud ty ciog.
DFT_lk (1)
🗣u: Yn afng'ar'bor ciog thviax kviar, girn'ar zhar beq tih sviar tø ho`y, cid'mar yn lau`aq syn'thea bøo hør, girn'ar lorng korng bøo'eeng thafng laai khvoax`yn, u'viar si “seng ty giaa zaux, seng kviar pud'haux”. 𪜶翁仔某足疼囝,囡仔吵欲挃啥就予伊,這馬𪜶老矣身體無好,囡仔攏講無閒通來看𪜶,有影是「倖豬夯灶,倖囝不孝」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們夫妻倆很疼小孩,孩子吵著說要什麼就給他,現在他們老了身體不好,孩子都說太忙沒法子來看他們,真是「寵豬頂灶,寵兒不孝」。

Maryknoll (3)
putty-ciog [wt] [HTB] [wiki] u: pud ty'ciog; pud'ty-ciog [[...]] 
discontented, dissatisfied, insatiable, greedy beyond measure
不知足
ticiog [wt] [HTB] [wiki] u: ty'ciog [[...]] 
be content with what one has had
知足

EDUTECH (1)
putty-ciog [wt] [HTB] [wiki] u: pud'ty-ciog [[...]] 
insatiable
不知足

EDUTECH_GTW (1)
putty-ciog 不知足 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'ty-ciog [[...]] 
不知足

Embree (1)
putty-ciog [wt] [HTB] [wiki] u: pud'ty'ciog [[...]][i#] [p.211]
SV : insatiable
不知足