Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: put'haux.
Maryknoll (9)
Huxbør put'haux, kerngsiin hø'eg. [wt] [HTB] [wiki] u: Hu'bør pud'haux, kexng'siin høo'eg.; Hu'bør/buo pud'haux, kexng'siin høo'eg. ⬆︎ [[...]] 
If you don't take care of your parents what good does it do to worship the gods.
父母不孝,敬神何益。
khiarmzex [wt] [HTB] [wiki] u: khiaxm'zex ⬆︎ [[...]] 
owe a debt
欠債
put'haux [wt] [HTB] [wiki] u: pud'haux ⬆︎ [[...]] 
want of filial piety, unfilial, undutiful, disobedient to parents
不孝
put'haux iwsafm, bu'hiø uitai [wt] [HTB] [wiki] u: pud'haux iuo'safm, buu'hiø uii'tai ⬆︎ [[...]] 
Having no male heir is the gravest of three cardinal offenses against filial piety.
不孝有三,無後為大。
seng [wt] [HTB] [wiki] u: seng ⬆︎ [[...]] 
spoil (a child), indulge an inferior too much, allowing him to do as he pleases
寵溺


Taiwanese Dictionaries – Sources