Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: sakzøeatuy.
DFT (1)
🗣 sakzørtuy/sakzøeatuy 🗣 (u: sag'zøx zoex'tuy sag'zøx/zøex'tuy) 捒做堆 [wt][mo] sak-tsò-tui/sak-tsuè-tui [#]
1. (V) || 一種不舉行婚禮的成親方式。通常是童養媳長大後直接和男方成為夫婦的成親方式。這種儀式大都利用除夕夜一家團圓時準備豐盛的年夜飯做為婚禮的酒席,便不需再選黃道吉日,亦不需鋪張。
tonggi: ; s'tuix:

Maryknoll (8)
sakzørtuy/sakzøeatuy [wt] [HTB] [wiki] u: sag'zøx'tuy; sag'zøx/zøex'tuy ⬆︎ [[...]] 
collect several elements into one whole, consummate a marriage between a son and a "sim-pu-a"
送做堆,圓房
tuy [wt] [HTB] [wiki] u: tuy ⬆︎ [[...]] 
heap, pile, mass, heap up, to pile


Taiwanese Dictionaries – Sources