Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: svaf six go .
Searched HTB for svaf six go, found 0,

DFT (1)
🗣 goxsiesvaf 🗣 (u: go'six'svaf) 五四三 [wt][mo] gōo-sì-sann [#]
1. (N) || 沒有意義、沒有內容的話。
🗣le: (u: Go'six'svaf, korng kaq kuy bie'naa.) 🗣 (五四三,講甲規米籃。) (講了一大堆沒用的話。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (3)
🗣u: go'six'svaf 五四三 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
有的沒有的事情
🗣u: Go'six'svaf, korng kaq kuy bie'naa. 五四三,講甲規米籃。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
講了一大堆沒用的話。
🗣u: Taai'oaan ti af'jiet'taix, ku'lek svaf, six'goeh'ar u'sii cyn kvoaa, u'sii cyn joah, tiøh'aix kaux go`goeh ciaq khaq be hoarn'kvoaa, kor'zar'laang m'ciaq e korng “boe ciah Go'jit'zeq zaxng, phoax hiuu m'kafm paxng”. 臺灣佇亞熱帶,舊曆三、四月仔有時真寒、有時真熱,著愛到五月才較袂反寒,古早人毋才會講「未食五日節粽,破裘毋甘放」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
臺灣在亞熱帶,舊曆三、四月有時很冷、有時很熱,需到五月才比較不會轉冷,因此早期人們才會說「未過端午節,冬衣不能收」。

Maryknoll (3)
bøtapsab [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'tab'sab [[...]] 
not enough
不夠
goxsiesvaf [wt] [HTB] [wiki] u: go'six'svaf [[...]] 
to add thing that have nothing to do with the matter, unimportant, or irrelevant
無關緊要的話

Lim08 (2)
u: go'zap'svaf peq'zap'six 五十三 八十四 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0523] [#16970]
lou5 - li2 - lou5 - sou胡亂講 。 < 講kah ∼∼∼∼∼∼ 。 >
u: svaf'six'go 三四五 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0539] [#50626]
五以下e5不定數 。 < 欠是 ∼∼∼ khou 。 >