Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: svef.
Embree (59)
- zaixsvef [wt] [HTB] [wiki] u: zai'svef [[...]][i#] [p.21]
- VO : be in this life, be alive
- 在世
- zengsvy [wt] [HTB] [wiki] u: zefng'svef/svy [[...]][i#] [p.24]
- N chiah : domestic animal
- 禽獸
- zengsvy [wt] [HTB] [wiki] u: zefng'svef/svy [[...]][i#] [p.24]
- N/fig chiah : "beast" (pejorative for a person)
- 禽獸
- hauxsvef [wt] [HTB] [wiki] u: hau'svef/svy [[...]][i#] [p.80]
- N ê : son
- 兒子
- u: hoad'svef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.93]
- V : sprout, grow (grass, plants)
- 生長
- u: kiax'svef; kiax'svef/svy [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.133]
- V : be a parasite
- 寄生
- u: kiax'svef(-ar); kiax'svef/svy(-ar) [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.133]
- N chiah : hermit crab
- 寄生蟹
- u: paxng'svef; paxng'svef/svy [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.196]
- VO : forsake one's children
- 放生
- u: svef; svef/svy [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.223]
- V : beget
- 生
- u: svef; svef/svy [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.223]
- V : bear (child, fruit, young)
- 生
- svebuo [wt] [HTB] [wiki] u: svef'buo [[...]][i#] [p.223]
- N : actual mother, real mother
- 生母
- u: svef'zeeng; svef/svy'zeeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.223]
- Nt : during (one's) lifetime
- 生前
- u: svef'zeeng sie'au; svef/svy'zeeng sie'au [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.223]
- Sph : during life and after death
- 生前死後
- svecviaa [wt] [HTB] [wiki] u: svef'cviaa [[...]][i#] [p.223]
- V : be produced, happen naturally
- 生成
- svezøx [wt] [HTB] [wiki] u: svef'zøx; svef'zøx/zøex [[...]][i#] [p.223]
- V : be naturally (with ref to appearance)
- 長相
- svezøx [wt] [HTB] [wiki] u: svef'zøx; svef'zøx/zøex [[...]][i#] [p.223]
- N : natural appearance or stature
- 長相
- svezhngf [wt] [HTB] [wiki] u: svef'zhngf [[...]][i#] [p.223]
- VO : have a weeping ulcer
- 生瘡
- sve'efng [wt] [HTB] [wiki] u: svef'efng; svef/svy'efng [[...]][i#] [p.223]
- VO : have a large abscess or boil
- 長瘡
- svehun [wt] [HTB] [wiki] u: svef'hun [[...]][i#] [p.223]
- SV : stranger (of one's feeling in unfamiliar surroundings or among strangers)
- 陌生
- svehun [wt] [HTB] [wiki] u: svef'hun [[...]][i#] [p.223]
- Nmod : strange (place, person)
- 陌生
- svehun-laang [wt] [HTB] [wiki] u: svef'hun'laang [[...]][i#] [p.223]
- N ê : stranger
- 陌生人
- svejit [wt] [HTB] [wiki] u: svef'jit [[...]][i#] [p.223]
- Nt : birthday
- 生日
- svekviar [wt] [HTB] [wiki] u: svef'kviar [[...]][i#] [p.223]
- VO : give birth to young
- 生孩子
- svekof [wt] [HTB] [wiki] u: svef'kof [[...]][i#] [p.223]
- VO : grow mildew or mold
- 長霉
- svef-liab'ar [wt] [HTB] [wiki] u: svef'liap'ar; svef/svy'liap'ar [[...]][i#] [p.223]
- VO : have a boil
- 生小瘡
- u: svef'nii'geh'jit; svef'nii'gøeh'jit [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.223]
- N : (full) date of birth
- 出生年月日
- sve'nng [wt] [HTB] [wiki] u: svef'nng; svef/svy'nng [[...]][i#] [p.223]
- VO : lay eggs
- 生蛋
- u: svef'nng'kef; svef/svy'nng'køef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.223]
- N chiah : laying hens (Leghorns, Plymouth Rocks, etc)
- 生卵雞
- u: svef'oah'lo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.223]
- N : means of livelihood
- 生計
- svepe [wt] [HTB] [wiki] u: svef'pe; svef/svy'pe [[...]][i#] [p.223]
- N : one's actual father, one's real father
- 生父
- svepve [wt] [HTB] [wiki] u: svef'pve [[...]][i#] [p.223]
- VO : become ill
- 生病
- sengseeng/sviseeng [wt] [HTB] [wiki] u: svef'seeng [[...]][i#] [p.223]
- Pmod : naturally
- 生成的
- svisie [wt] [HTB] [wiki] u: svef'sie [[...]][i#] [p.223]
- N : life and death
- 生死
- svisiefn [wt] [HTB] [wiki] u: svef'siefn [[...]][i#] [p.223]
- VO : become rusty
- 生鏽
- u: svef'svoai [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.223]
- VO : have a bubo
- 橫玄, 便毒
- u: svef'su; svef/svy'su [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.223]
- VO : start something, stir up trouble
- 惹事
- svetiorng [wt] [HTB] [wiki] u: svef'tiorng [[...]][i#] [p.223]
- V : grow, live
- 生長
- svethaang [wt] [HTB] [wiki] u: svef'thaang [[...]][i#] [p.223]
- VO : breed worms
- 生蟲
- svethviax [wt] [HTB] [wiki] u: svef'thviax; svef/svy'thviax [[...]][i#] [p.223]
- V : break out in boils
- 生瘡
- svithvoax [wt] [HTB] [wiki] u: svef'thvoax [[...]][i#] [p.223]
- V : multiply (as a family)
- 繁殖
- svizøex [wt] [HTB] [wiki] u: svy'zoex; svef/svy'zøx/zøex [[...]][i#] [p.227]
- V : be naturally (with ref to appearance)
- 生成
- svizøex [wt] [HTB] [wiki] u: svy'zoex; svef/svy'zøx/zøex [[...]][i#] [p.227]
- N : natural appearance or stature
- 生成
- u: siefn'svef; siefn'svef/svy [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.229]
- N/Tit : teacher, doctor
- 先生
- u: siefn'svef; siefn'svef/svy [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.229]
- N/Tit : Mister
- 先生
- u: siefn'svef; siefn'svef/svy [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.229]
- N/Tit : husband
- 先生
- u: siefn'svef'lea; siefn'svef/svy'lea [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.229]
- N : school fees
- 教師薪水
- u: siefn'svef'lea; siefn'svef/svy'lea [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.229]
- N : tutor's fees
- 教師薪水
- u: siefn'svef'mar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.229]
- N/Tit : Madam (mother of a *siensvef)
- 老師或醫生的媽媽
- u: siefn'svef'niuu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.229]
- N/Tit : Madam (wife of a *siensvef)
- 太太, 師母
- siangsvy [wt] [HTB] [wiki] u: siafng'svef/svy [[...]][i#] [p.230]
- : twins
- 雙生
- siangsvi'ar [wt] [HTB] [wiki] u: siafng'svef/svy'ar [[...]][i#] [p.230]
- N the : twins
- 雙胞胎
- sinsvef [wt] [HTB] [wiki] u: syn'svef [[...]][i#] [p.232]
- N/Tit : teacher, doctor
- 先生
- sinsvef [wt] [HTB] [wiki] u: syn'svef [[...]][i#] [p.232]
- N/Tit : Mister
- 先生
- sinsvef [wt] [HTB] [wiki] u: syn'svef [[...]][i#] [p.232]
- N/Tit : husband
- 先生
- sinsvef-lea [wt] [HTB] [wiki] u: syn'svef'lea [[...]][i#] [p.232]
- N : school fees
- 教師薪金
- sinsvef-lea [wt] [HTB] [wiki] u: syn'svef'lea [[...]][i#] [p.232]
- N : tutor's fees
- 教師薪金
- sinsveniuu [wt] [HTB] [wiki] u: syn'svef'niuu [[...]][i#] [p.232]
- N/Tit : Madam (wife of a sinsvef)
- 太太, 師母
- u: to'svef to'sie [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.269]
- Sph : make a living with difficultly
- 勉強渡活
- toa-hauxsvy [wt] [HTB] [wiki] u: toa hau'svef/svy [[...]][i#] [p.270]
- N ê : eldest son
- 大兒子