Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: tøf zhuix .
Searched for tøf zhuix, found 0,

DFT (1)
🗣 tøzhuix 🗣 (u: tøf'zhuix) 刀喙 [wt][mo] to-tshuì [#]
1. (N) || 刀口。
🗣le: (u: Cid ky tøf ee tøf'zhuix cyn lai.) 🗣 (這支刀的刀喙真利。) (這把刀的刀口很鋒利。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (12)
🗣u: Cid ky tøf ee tøf'zhuix cyn lai. 這支刀的刀喙真利。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這把刀的刀口很鋒利。
🗣u: Jit'purn liau'lie goar khaq ciah tøf be kaq'zhuix. 日本料理我較食都袂佮喙。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
日本料理我再怎麼吃都不合胃口。
🗣u: Goar tøf iao'boe ciah pvoax zhuix`leq, lie tø sud'liao'liao`aq! 我都猶未食半喙咧,你就捽了了矣! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我都還沒吃半口,你一下子就吃光光了!
🗣u: Cid ee girn'ar cyn zhuix'peh, tak hang tøf m ciah. 這个囡仔真喙白,逐項都毋食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這個小孩真挑食,什麼都不吃。
🗣u: Yn nng ee pud'sii tøf teq pvoaa zhuix'hoef. 𪜶兩个不時都咧盤喙花。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們兩個經常都在耍嘴皮子。
🗣u: Y tøf khuy'zhuix leq korng`aq, larn tø ciaux y ee ix'sux khix zøx hør`aq. 伊都開喙咧講矣,咱就照伊的意思去做好矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他都開口說了,我們就照他的意思去做好了。
🗣u: Lie kviaf pong'piaq m kvar khuy'zhuix kiuu`laang, arn'nef erng'oarn tøf be seeng'kofng. 你驚碰壁毋敢開喙求人,按呢永遠都袂成功。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你害怕碰一鼻子灰就不敢開口求人,這樣你永遠無法成功。
🗣u: Cit laang ciaq pwn cit'phie'ar, lieen seq zhuix'khie'phang tøf bøo'kaux. 一人才分一疕仔,連楔喙齒縫都無夠。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一人才分得一點點,連塞牙縫都不夠。
🗣u: Y cyn hør'zhuix'tao, lieen zhefng'png kiao tau'iuu tøf ciah kaq sut'sut'kiøx. 伊真好喙斗,連清飯攪豆油都食甲窣窣叫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他不挑食,連白飯拌醬油都吃得津津有味。
🗣u: Y gaau korng'oe, ma hexng korng'oe, zorng`si u'sii'ar korng ee oe tøf bøo'viar'bøo'ciaq, borng thih`ee nia'nia, cyn'cviax si cit khof “cit zhuix koax siafng cih” ee laang. 伊𠢕講話,嘛興講話,總是有時仔講的話都無影無跡,罔喋的爾爾,真正是一箍「一喙掛雙舌」的人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他能說善道,也喜歡說話,不過有時候說的話全是無憑無據的,隨便說說的而已,真的是個「一張嘴長兩個舌頭」的人。
🗣u: Girn'ar'laang u'tafng'ar korng'oe khaq bøo'zam'bøo'zad, si'toa'laang chiaang'zai tøf e tuix'zhuix korng, “Bøo'kixm'bøo'khi, ciah paq'ji.” 囡仔人有當仔講話較無站無節,序大人常在都會對喙講:「無禁無忌,食百二。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
小孩子有時候講話較口無遮攔,長輩常常都會隨口補一句:「百無禁忌,活到一百二十歲。」
🗣u: Cid pae ee pie'saix, laang tøf ka larn chiaxng'sviaf`aq, korng beq ho larn sw kaq ciog phvae'khvoax`ee, “sw laang m sw tin, sw tin phvae'khvoax bin”, larn tiøh khaq mii'noa zhaw'lien`leq, khaq be løh'laang'ee'zhuix. 這擺的比賽,人都共咱唱聲矣,講欲予咱輸甲足歹看的,「輸人毋輸陣,輸陣歹看面」,咱著較綿爛操練咧,較袂落人的喙。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這次比賽,對手已經撂狠話了,說要讓我們輸得很難看,「奮發向上,勿落人後」,我們得練習得勤快些,不讓別人有批評之處。

Maryknoll (4)
zhuiekhawzhuiekhao [wt] [HTB] [wiki] u: zhuix'khao'zhuix'khao [[...]] 
be unable to recall something very familiar
好像知道而說不出來
jintøf zhuiezap [wt] [HTB] [wiki] u: jiin'tøf zhuix'zap [[...]] 
Agreement is difficult if there are too many people. Secrecy is difficult if too many people share it.
人多嘴雜
tøzhuix [wt] [HTB] [wiki] u: tøf'zhuix [[...]] 
edge of sword or knife
刀口

EDUTECH (2)
tøzhuix [wt] [HTB] [wiki] u: tøf/tøo'zhuix [[...]] 
edge of a knife
刀口
tøzhuix [wt] [HTB] [wiki] u: tøf/tøo'zhuix [[...]] 
talkative, loquatious
多嘴

EDUTECH_GTW (1)
tøzhuix 刀喙 [wt] [HTB] [wiki] u: tøf/tøo'zhuix [[...]] 
刀嘴

Embree (2)
tøzhuix [wt] [HTB] [wiki] u: tøf'zhuix [[...]][i#] [p.268]
N : edge of a knife
刀口
u: tøf'zhuix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.268]
N : opening between the blades of scissors
刀口

Lim08 (4)
u: ban'tøf'zhuix'koaq 萬刀碎割 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0554] [#1918]
= [ 萬刀剉 ] 。 <>
u: kau'zhuix'tøf 厚嘴刀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0201] [#27864]
蛤仔殼唇 。 <>
u: tøf'zhuix 刀嘴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0470] [#64694]
edge of a knife
( 1 ) 刀刃 。 ( 2 ) 刀傷e5口 。 <( 1 ) ~ ~ 缺 ( khih ) 去 。 ( 2 ) ~ ~ ia2 - be7密 。 >
u: tøf'zhuix tof'zhuix(泉) 多嘴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0470/B0457] [#64695]
talkative, loquatious
厚話 。 <>