Taiwanese–English dictionaries full-text search

Random [Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup
(_): tafng six ()

Htb (cache) (0)

tafng six [HTB]

DFT (5)

Tangsiekag 🗣 (u: Tafng'six'kag) 東勢角 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
臺中市東勢 ( 附錄 - 地名 - 舊地名 )
Tangsiezhux 🗣 (u: Tafng'six'zhux) 東勢厝 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
雲林縣東勢 ( 附錄 - 地名 - 舊地名 )
Tangsix Hiofng 🗣 (u: Tafng'six Hiofng) 東勢鄉 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
雲林縣行政區 ( 附錄 - 地名 - 臺灣縣市行政區名 )
Tangsix Khw 🗣 (u: Tafng'six Khw) 東勢區 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
臺中市行政區 ( 附錄 - 地名 - 臺灣縣市行政區名 )
Zørtiøh phvae zhaan bang e tafng, zhoaxtiøh phvae bor cidsielaang./Zøeatiøh phvae zhaan bang e tafng, zhoaxtiøh phvae bor cidsielaang. 🗣 (u: Zøx/Zøex'tiøh phvae zhaan bang e tafng, zhoa'tiøh phvae bor cit'six'laang.) 做著歹田望下冬,娶著歹某一世人。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
種到不好的田可以期待下一個收穫季 , 娶到不好的太太就一輩子沒有希望 。 勸人擇偶要非常謹慎 。

More in MTL

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources


About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org