Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: thaau kef.
Maryknoll (27)
zhanthaukef [wt] [HTB] [wiki] u: zhaan'thaau'kef [[...]] 
landlord of agricultural land, owner of the field
田主,地主
zhaothaau-køe'ar [wt] [HTB] [wiki] u: zhaux'thaau kef'ar; zhaux'thaau-køef'ar [[...]] 
be scolded often (Lit. stinky head chicken)
常常被罵
ciah thaukef [wt] [HTB] [wiki] u: ciah thaau'kef [[...]] 
be fed by one's employer
吃老板,膳食由主人供給
Cidnii voa jixsie'ee thaukef. [wt] [HTB] [wiki] u: Cit nii voa ji'six ee thaau'kef.; Cit'nii voa ji'six''ee thaau'kef. [[...]] 
be fickle, undependable, be unable to stick at one job (Lit. Within one year to change 24 bosses.)
一年換二十四個老闆。
engzhuix gex køekhaf. [wt] [HTB] [wiki] u: eeng'zhuix gex kef'khaf.; eeng'zhuix gex køef'khaf. [[...]] 
nothing to do but lick chicken bones
閒著啃雞腳
hvaethaau [wt] [HTB] [wiki] u: hvaix'thaau [[...]] 
shake one's head in despair, sigh unhappily
搖頭(嘆氣)
had [wt] [HTB] [wiki] u: had [[...]] 
shout, bawl, to roar at, to thunder at, to say disagreeable things, speak loud and angrily
吆喝,叱吒,責怪
køethaau haxngbøea [wt] [HTB] [wiki] u: kef'thaau hang'boea; køef'thaau hang'bøea [[...]] 
throughout the city or town
街頭巷尾
khaope khaobør [wt] [HTB] [wiki] u: khaux'pe khaux'bør; khaux'pe khaux'bør/buo [[...]] 
lament loudly for parents' death — to complain or to scold (a curse word)
哭爹哭娘, 抱怨,叱罵
kuiphaang [wt] [HTB] [wiki] u: kuy'phaang [[...]] 
whole set, whole
整組,全部
niuu [wt] [HTB] [wiki] u: niuu; (liaang) [[...]] 
lady, woman, mother, mistress, title of some goddesses
thaukef [wt] [HTB] [wiki] u: thaau'kef [[...]] 
the head of a firm, shop or family, one's husband
老闆
thaukeniuu [wt] [HTB] [wiki] u: thaau'kef'niuu [[...]] 
wife of the boss
老闆娘
tuiethaau oankezuo [wt] [HTB] [wiki] u: tuix'thaau oafn'kef'zuo [[...]] 
very party with whom we have the feud or quarrel, a rival
仇家