Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: thex kor .
Searched for thex kor, found 0,
DFT (1)- 🗣 theakor 🗣 (u: thex'kor) 退股 [wt][mo] thè-kóo
[#]
- 1. (V)
|| 公司的股東退出股分。
- 🗣le: (u: Kofng'sy bøo thaxn'cvii, cyn ze kor'tofng lorng sviu'beq thex'kor.) 🗣 (公司無趁錢,真濟股東攏想欲退股。) (公司沒賺錢,很多股東都想要退出股分。)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (4)
- 🗣u: Kofng'sy bøo thaxn'cvii, cyn ze kor'tofng lorng sviu'beq thex'kor. 公司無趁錢,真濟股東攏想欲退股。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 公司沒賺錢,很多股東都想要退出股分。
- 🗣u: Cid'zun sii'sex bøo kang`aq, kor'zar hid ciorng “chiefn too ban too, m tat'tid hoafn zhaan'thoo” ee koafn'liam zar tø thex'sii`khix`aq, siaux'lieen'laang lorng ma beq zhoe ze ti pan'kofng'seg zhoef lerng'khix ee thaau'lo, tvaf si u kuie ee kafm'goan giah tii'thaau løh'zhaan khix zøq'sid`leq! 這陣時勢無仝矣,古早彼種「千途萬途,毋值得翻田塗」的觀念早就退時去矣,少年人攏嘛欲揣坐佇辦公室吹冷氣的頭路,今是有幾个甘願攑鋤頭落田去作穡咧! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 現今時代不同了,以前那套「重農輕商」的觀念早已過時了,年輕人都想找坐在辦公室吹冷氣的工作,現在有幾個願意拿著鋤頭下田耕種啊!
- 🗣u: AF'beeng ka thex'hiw'kym lorng theh'khix zhar'kor'phiøx, sviu'beq cit'khuxn'ar tø hør'giah, kaux'boea soaq tøx liao'cvii, bok'koaix siok'gie korng, “Beq hør'giah tarn au'six, beq zøx'kvoaf øh zøx'hix”. 阿明共退休金攏提去炒股票,想欲一睏仔就好額,到尾煞倒了錢,莫怪俗語講:「欲好額等後世,欲做官學做戲」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 阿明把退休金都拿去炒股票,想要一下子就變富有,最後卻反而賠錢,難怪俗語說:「人要腳踏實地,勿好高騖遠」。
- 🗣u: Siok'gie korng, “Kafn'khor thaau, khvuix'oah boea.” AF'hoad zu kog'siør zhud'giap liao'au tø toex laang khix zøx thoo'zuie, kud'lat thaxn'cvii laai chi kuy'kef'hoea'ar, thvy'kofng'peq`ar ia cyn thviax'siøq`y, ho y zhoa'tiøh goan'ix zøx'hoea phaq'pviax ee suie bor, køq tah'tiøh hør sii'ky kaq laang hap'kor khie'zhux thaxn'tiøh cvii, nng ee girn'ar ma cyn iuo'haux køq u zaai'zeeng, ho y urn'sym'ar thee'zar thex'hiw, kaq yn khafn'chiuo taux'tin khix iuu'safn'oarn'suie. 俗語講:「艱苦頭,快活尾。」阿發自國小出業了後就綴人去做塗水,骨力趁錢來飼規家伙仔,天公伯仔也真疼惜伊,予伊娶著願意做伙拍拚的媠某,閣踏著好時機佮人合股起厝趁著錢,兩个囡仔嘛真有孝閣有才情,予伊穩心仔提早退休,佮𪜶牽手鬥陣去遊山玩水。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 俗諺說:「含淚播種,歡笑收割。」阿發從國小畢業後就跟著別人去做泥水匠,賣力賺錢養一家人,老天爺也很疼愛他,讓他娶到願意一起努力的美嬌娘,又遇上景氣好跟人合建公寓賺到錢,兩個小孩很孝順又有才華,讓他安心提早退休,和妻子一同去遊山玩水。
Maryknoll (1)
- theakor [wt] [HTB] [wiki] u: thex'kor [[...]]
- withdraw one's shares from a company
- 退股
Lim08 (5)
- u: phaq'thex'taang'kor 打退童鼓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0569] [#46010]
-
- 降臨e5神離開e5時phah大鼓 , 中途離開e5意思 。 <>
- u: thex'kor 退股 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0407/B0488] [#59781]
-
- [ 股東 ] 退出 [ 合股 ] 。 <>
- u: thex'kor'ji 退股字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0407] [#59782]
-
- [ 股東 ] e5退股證書 。 <>
- u: thex'kor kuy'koarn'ji 退股歸管字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0407] [#59783]
-
- [ 合股 ] e5 [ 股東 ] e5股份賣讓證書 。 <>
- u: thex'taang'kor 退童鼓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0410/B0488] [#59805]
-
- ( 1 ) 附身 [ 童乩 ] e5神靈離開e5時phah鼓 。
( 2 ) 中途退出約束e5 tai7 - chi3 。 <( 2 ) Phah ∼∼∼ 。 >