Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: thofng bøo .
Searched HTB for thofng bøo, found 0,
DFT (1)- 🗣 bøthafng/bøthofng 🗣 (u: bøo'thofng) 無通 [wt][mo] bô-thong
[#]
- 1. (Adj)
|| 不可行、不妥切。
- 🗣le: (u: Goar karm'kag arn'nef zøx bøo'thofng.) 🗣 (我感覺按呢做無通。) (我覺得這樣做不可行。)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (9)
- 🗣u: Goarn cid ee zngf'thaau ee kaw'thofng cyn bøo hofng'pien. 阮這个庄頭的交通真無方便。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我們這個村莊的交通很不便利。
- 🗣u: Thviaf'korng cid khoarn iøh'ar e'taxng thofng hoeq'lo, m zay u'viar`bøo? 聽講這款藥仔會當通血路,毋知有影無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 聽說這種藥可以促進血液循環,不知道是不是真的?
- 🗣u: Si be'bae`laq, m'køq kaw'thofng u khaq bøo li'pien. 是袂䆀啦,毋過交通有較無利便。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 是不錯啦,不過交通有些不方便。
- 🗣u: Hid tiaau lo sviw eh, kiaw'chiaf bøo'hoad'to thofng'koex. 彼條路傷狹,轎車無法度通過。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那條路太窄,轎車無法通行。
- 🗣u: Goar karm'kag arn'nef zøx bøo'thofng. 我感覺按呢做無通。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我覺得這樣做不可行。
- 🗣u: Goarn toax ti lai'svoaf'tao'tea, kaw'thofng cyn bøo li'pien. 阮蹛佇內山斗底,交通真無利便。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我們住在深山窮谷,交通很不方便。
- 🗣u: Zhux'pvy teq leeng'ti bor'kviar, larn tiøh thofng'pøx id id safm zoafn'svoax, m'thafng sviu'korng kaq larn bøo'ti'tai. 厝邊咧凌治某囝,咱著通報一一三專線,毋通想講佮咱無底代。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 鄰居在凌虐妻兒,咱們得通報113專線,不要以為不關咱們的事。
- 🗣u: Kor'zar kaw'thofng bøo li'pien, na beq Taai'oaan thaau'boea seh cit liexn, tiøh pvoaa'svoaf'koex'niar kviaa kuie'na køx goeh. 古早交通無利便,若欲臺灣頭尾踅一輾,著盤山過嶺行幾若個月。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 以前交通不方便,若要臺灣環島一周,需要翻山越嶺走好幾個月。
- 🗣u: Siok'gie korng, “Kao'goeh thay, bøo laang zay.” Thofng'sioong larn'laang kao`goeh ie'au khaq ciør u hofng'thay, m'køq cid'sii hofng'thay na laai, tvia'tvia e zø'seeng toa zay'hai. 俗語講:「九月颱,無人知。」通常咱人九月以後較少有風颱,毋過這時風颱若來,定定會造成大災害。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 俗話說:「九月的颱風,沒有人可預測。」一般農曆九月以後比較少出現颱風,不過要是颱風這時候來,常會造成大災害。
Maryknoll (13)
- bøo ixgi [wt] [HTB] [wiki] u: bøo i'gi [[...]]
- without dissenting voice, unanimous
- 無異議
- bøthofng [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'thofng [[...]]
- not suitable as a plan, be cut off, be interrupted, traffic congested
- 不通
- kaizaix [wt] [HTB] [wiki] u: kay'zaix [[...]]
- fortunately, luckily, lucky
- 僥倖,幸虧
- khaq-uxeeng [wt] [HTB] [wiki] u: khaq u eeng; khaq-u'eeng [[...]]
- have more free time
- 比較有空
- thofng [wt] [HTB] [wiki] u: thofng [[...]]
- go, move or flow unobstructed, communicate, to exchange, to interchange, lead to, to reach, understand thoroughly, be versed in, to let through, smooth, fluent, open, passable, all, overall, general, thorough, common, popular, well constructed (sentence)
- 通(全)
- thong'ioong [wt] [HTB] [wiki] u: thofng'ioong; (ioong'thofng) [[...]]
- by way of accommodation
- 通融
Lim08 (2)
- u: bøo'piexn'thofng 無變通 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0860] [#3166]
-
- 無變khiau3 , 無融通 。 <>
- u: thofng'bøo 通無 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0487] [#61232]
-
- 全無 , long2無 。 <>