Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: thvite.
HTB (5)
mxzay thvite kuie kyn tang [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
He doesn't know how heavy the heavens and earth are. ─ He doesn't know anything
不知天高地厚
paix thvite [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
worship Heaven and Earth
拜天地
sia thvite [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
to give thanks to Heaven and Earth
謝天地
thvite boefar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
end of heaven and earth ─ said of extraordinary calamities or unexampled crimes; portending the end of the dynasty
末日
thvite bøo pøx [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
Heaven and Earth allowing wickedness to go unpunished
天地不報

Maryknoll (9)
ciu [wt] [HTB] [wiki] u: ciu ⬆︎ [[...]] 
connective particle meaning then, undergo, assume, come or go to, namely, as soon as, as a natural consequence, thereupon, naturally (Very often the Chinese use this little particle to balance a subordinate clause with the principal clause although there is no need of using such a word in English)
mxzay thvite kuie kyn tang [wt] [HTB] [wiki] u: m'zay thvy'te kuie kyn tang ⬆︎ [[...]] 
He doesn't know how heavy the heavens and earth are. — He doesn't know anything.
不知天高地厚
paix thvite [wt] [HTB] [wiki] u: paix thvy'te; paix thvy'tøe ⬆︎ [[...]] 
worship Heaven and Earth
拜天地
sia thvite [wt] [HTB] [wiki] u: sia thvy'te; sia thvy'tøe ⬆︎ [[...]] 
to give thanks to Heaven and Earth
謝天地


Taiwanese Dictionaries – Sources