Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: to par .
Searched HTB for to par, found 1,
par kab zuix [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
having drunk and eaten to one's heart's content
酒醉飯飽

DFT_lk (5)
🗣u: Goar tøf ciah'par`aq køq...... 我都食飽矣閣……。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我都吃飽了還......
🗣u: Y lat'thaau cviaa par, hiaq zhof ee thiq'ky e'sae gve'ao zøx kao'zap to. 伊力頭誠飽,遐粗的鐵枝會使硬拗做九十度。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他力氣很充足,那麼粗的鐵條可以硬扳成九十度。
🗣u: Thex'hiw hiaq kuo`aq, køq kiøx goar løh'khix buo hiaq toa tux, goar tøf m si teq “ciah'par voa iaw” køq. 退休遐久矣,閣叫我落去舞遐大注,我都毋是咧「食飽換枵」閣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
退休那麼久了,還叫我搞那麼大的事情,我又不是「吃飽撐著沒事幹」。
🗣u: AF'teg`ar cviaa'sit “zhuix par bak'ciw iaw”, beeng'beeng tøf ciah kaq tviux be løh`khix`aq, bak'ciw iao'køq kym'kym teq kox tøq'terng ee hii'hii'baq'baq, cyn'cviax u'kaux haxm. 阿德仔誠實「喙飽目睭枵」,明明都食甲脹袂落去矣,目睭猶閣金金咧顧桌頂的魚魚肉肉,真正有夠譀。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿德真的是「貪吃貪到毫無節制」,明明都已經吃到撐不下去了,眼睛還是盯著餐桌上的美饌佳餚不放,實在夠離譜的。
🗣u: Lie cit goeh'jit ciaq thaxn hid'sud'ar cvii, kaf'ki tøf chi be par`aq, køq sviu'beq øh laang hag'zhux hag chiaf, cyn'cviax si “iafm'kef thaxn hong poef”. 你一月日才趁彼屑仔錢,家己都飼袂飽矣,閣想欲學人蓄厝蓄車,真正是「閹雞趁鳳飛」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你一個月才賺那麼一點點錢,自己都養不活了,還想學人家買房買車,真的是「東施效顰」。

Maryknoll (14)
ciaqpafax [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'par'ax [[...]] 
have eaten, fully satisfied, ate to the full
吃飽了
Høflafmsaf cid'toxpar. [wt] [HTB] [wiki] u: hør'larm'saf cit'to'par.; Hør'larm'saf cit''to'par. [[...]] 
He'll eat anything so he won't go hungry.
好壞都吃,就不會餓。
khvoarpar [wt] [HTB] [wiki] u: khvoax'par [[...]] 
read or look at to one's heart's content, feast one's eye on
看飽,看夠
mng ciaqpar`bøe [wt] [HTB] [wiki] u: mng ciah'par boe; mng ciah'par`bøe [[...]] 
to trap a person into admitting guilt, ask a person if guilty or not (Lit. ask if finished eating yet)
興師問罪的套詞
par [wt] [HTB] [wiki] u: par; (pao) [[...]] 
full of food, satiated, satisfied, gratified, eat enough
pafchii [wt] [HTB] [wiki] u: par'chii [[...]] 
use undue influence, to control, monopolize, able and confident in one's powers
把持
par kaq zuix [wt] [HTB] [wiki] u: par kaq zuix [[...]] 
having drunk and eaten to one's heart's content
酒醉飯飽
pea [wt] [HTB] [wiki] u: pea; (par) [[...]] 
handful, sheaf (of corn), bundle (of vine shoots, twigs), a grasp, to guard, watch over
toxzhuieciah [wt] [HTB] [wiki] u: to'zhuix'ciah; (to'par) [[...]] 
earn only enough to feed oneself, nothing left over for family or savings — live from hand to mouth
餬口,糊口
toxpar [wt] [HTB] [wiki] u: to'par [[...]] 
make a living
糊口

EDUTECH (8)
pafag [wt] [HTB] [wiki] u: par'ag [[...]] 
seize, take hold of, ability, capacity. to be confident of, assurance, certainty. to grasp
把握
pafhofng [wt] [HTB] [wiki] u: par'hofng [[...]] 
to keep watch on
把風
pafpexng [wt] [HTB] [wiki] u: par'pexng [[...]] 
to hold (against)
把柄
pafsiuo [wt] [HTB] [wiki] u: par'siuo [[...]] 
to defend; to guard; to watch over
把守
paftø [wt] [HTB] [wiki] u: par'tø [[...]] 
to hold the helm; to steer the rudder; to keep the direction
把舵
to-zhuiepar [wt] [HTB] [wiki] u: to-zhuix'par [[...]] 
live from hands to mouth
餬口
toxpar [wt] [HTB] [wiki] u: to'par [[...]] 
live from hands to mouth
餬口
u-pafag [wt] [HTB] [wiki] u: u-par'ag [[...]] 
capable, believe to be able to handle
有把握

Embree (2)
to-zhuiepar [wt] [HTB] [wiki] u: to'zhuix'par [[...]][i#] [p.269]
VO : live form hand to mouth
餬口
toxpar [wt] [HTB] [wiki] u: to'par [[...]][i#] [p.269]
VO : from hand to mouth
餬口

Lim08 (2)
u: par'to 飽肚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0569] [#44170]
( 1 ) 腹肚飽滿 。 ( 2 ) 滿懷 , 真che7 。 ( 3 ) 收賄賂 ( hoe2 - lou7 ) 。 ( 4 ) ( 戲 ) 金 。 <( 1 ) 食一下siuN ∼∼ 。 ( 2 ) 某人當 ∼∼ 。 ( 3 )∼∼ 人e5錢 ; 無hou7伊 ∼∼, 伊beh ka7你告發 。 ( 4 )∼∼ 有theh8來無 ? >
u: to'par 度飽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0458] [#65380]
糊口而已 。 <>