Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: u: khvii u:ar.
DFT (2)
🗣 khvi'ar 🗣 (u: khvii'ar) 鉗仔 [wt][mo] khînn-á [#]
1. (N) || 鉗子。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 teng'afkhvii 🗣 (u: tefng'ar'khvii) 釘仔鉗 [wt][mo] ting-á-khînn [#]
1. (N) || 釘鉗子。用來拔起釘子或夾斷鐵絲的工具。
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (2)
🗣u: Cid ee girn'ar cyn kviaf'zhvef'hun, zhud'goa lorng ka yn lau'buo khvii'tiaau'tiaau. 這个囡仔真驚生份,出外攏共𪜶老母拑牢牢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這個孩子很怕生,出去都死抓著母親不放。
🗣u: Kor'zar'laang korng, “Cit ee bor khaq hør svaf ee Thvy'kofng'zor.” Lie khvoax lirn AF'giok'ar hiaq'ni phaq'pviax khvii'kef, kud'lat zøq'sid, kox afng køq thviax kviar, zef si lie terng'six'laang u siøf hør hviw, ciaq u cid khoarn hog'khix, sor'ie lie aix ty'wn pør'siøq. 古早人講:「一个某較好三个天公祖。」你看恁阿玉仔遐爾拍拚拑家、骨力作穡、顧翁閣疼囝,這是你頂世人有燒好香,才有這款福氣,所以你愛知恩寶惜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
古人說:「一個老婆勝過三尊天公庇蔭。」瞧你家的阿玉那麼認真持家、努力種田、照顧你又疼小孩,這是你上輩子燒了好香,才有這種福氣,所以要好好感恩惜福。

EDUTECH (1)
khvi'ar [wt] [HTB] [wiki] u: khvii'ar [[...]] 
tongs
鉗子

Embree (1)
khvi'ar [wt] [HTB] [wiki] u: khvii'ar [[...]][i#] [p.156]
N ki : tongs
鉗子

Lim08 (2)
u: khvii'ar 鉗仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0259] [#30821]
鋏 ( ngeh8 ) a2 , 釘鈸 。 < 火 ∼ 。 = [ 鉗 ( khiam5 ) a2 ] 。 >
u: tefng'ar'khvii 釘仔鉗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0293/B0293] [#58799]
拔釘e5器具 。 <>