Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: u: u:cid u:u u:ar.
DFT_lk (42)
- 🗣u: Cid ee girn'ar beq ciah m thør'thaxn, u'kaux liao'jieen. 這个囡仔欲食毋討趁,有夠了然。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個孩子只顧白食不肯賺錢,實在枉然。
- 🗣u: Cid tiaau chiuo'kyn'ar zøx liao u'kaux kafng'hw. 這條手巾仔做了有夠工夫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這條手帕做得很細緻。
- 🗣u: Cid purn zheq ee loe'ioong cyn chiern, girn'ar'laang ma khvoax'u. 這本冊的內容真淺,囡仔人嘛看有。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這本書的內容很淺顯,小孩子也看得懂。
- 🗣u: Thviaf'korng cid khoarn iøh'ar e'taxng thofng hoeq'lo, m zay u'viar`bøo? 聽講這款藥仔會當通血路,毋知有影無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 聽說這種藥可以促進血液循環,不知道是不是真的?
- 🗣u: Cid boea hii'ar ciefn liao u chiaq. 這尾魚仔煎了有赤。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這條魚煎得微焦。
- 🗣u: Cid pvoaa kex'naa'ar'zhaix u'kaux koaf. 這盤芥藍仔菜有夠柯。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這盤芥菜纖維很粗糙。
- 🗣u: Cid tex pvoaa'ar u khiq'kag. 這塊盤仔有缺角。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這塊盤子有缺角。
- 🗣u: Lie cid'koex ee seeng'zeg u tam'pøh'ar thex'po. 你這過的成績有淡薄仔退步。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你這次的成績有點退步。
- 🗣u: Cid boea hii'ar khie'mar u svaf kyn. 這尾魚仔起碼有三斤。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這條魚至少有三斤。
- 🗣u: Terng'bin u kaw'taix, kiøx larn tiøh'aix hør'hør'ar zhuo'lie cid zaan tai'cix. 頂面有交代,叫咱著愛好好仔處理這層代誌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 上級有交代,叫我們要好好的處理這件事情。
- 🗣u: Cid zaang chiu'ar u svaf siaam toa. 這欉樹仔有三尋大。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這棵樹有三個人合抱那麼大。
- 🗣u: Cid liap kafm'ar cyn u thngf. 這粒柑仔真有湯。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這顆橘子多汁。
- 🗣u: Sviu'be'kaux lie cid ee kaau'girn'ar køq u`nng'po'chid'ar! 想袂到你這个猴囡仔閣有兩步七仔! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 想不到你這個臭小子還有兩下子!
- 🗣u: Cid ee girn'ar cviaa gve'khix, ie'au id'teng u zhud'thoad. 這个囡仔誠硬氣,以後一定有出脫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個小孩子很有骨氣,將來一定會有出息。
- 🗣u: Cid niar svaf u svaf liuo liuo'ar. 這領衫有三鈕鈕仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這件衣服有三顆鈕扣。
- 🗣u: Chviu lie korng`ee, cid bi iøh'ar cyn u'hau. 像你講的,這味藥仔真有效。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 如同你說的,這味藥真有效。
- 🗣u: Cid ee girn'ar pag'tor'lai u bin'thaang, ciaq e chi kaq sarn'py'paf. 這个囡仔腹肚內有蝒蟲,才會飼甲瘦卑巴。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個小孩子肚子裡有蛔蟲,才會養得瘦巴巴的。
- 🗣u: Cid ee girn'ar cyn u goar ee ieen. 這个囡仔真有我的緣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個孩子跟我特別投緣。
- 🗣u: Cid ee vef'ar u'kaux kor'zuy. 這个嬰仔有夠古錐。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個小嬰兒有夠可愛的。
- 🗣u: Cid ciorng iøh'ar ciah'liao karm u exng'hau? 這種藥仔食了敢有應效? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這種藥吃了有效果嗎?
- 🗣u: Cid kuie'kafng'ar y lorng m korng'oe, si u sviar'miq khy'khiaw`bøo? 這幾工仔伊攏毋講話,是有啥物蹊蹺無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這幾天他都不說話,是發生什麼奇怪的事嗎?
- 🗣u: Cid tiaau lo siafng'peeng lorng u zexng chiu'ar. 這條路雙爿攏有種樹仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這條路兩旁都有種樹。
- 🗣u: Cid hun buun'kvia cyn iaux'kirn, lie aix tauh'tauh'ar ciin, kiarm'zaf khvoax u zhøx'go`bøo. 這份文件真要緊,你愛沓沓仔繩,檢查看有錯誤無。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這份文件很重要,你要慢慢細看,檢查看看有沒有錯誤。
- 🗣u: Cid tex poef'ar u pid'huun, m'thafng køq eng`aq. 這塊杯仔有必痕,毋通閣用矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個杯子有裂痕,不要再用了。
- 🗣u: Cid boea hii'ar siong'bøo u svaf kyn tang. 這尾魚仔上無有三斤重。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這條魚至少有三斤重。
- 🗣u: Cid tøq zhaix køq u zhwn, ho lie khiøq'baq'iux'ar, paw'paw`tngr'khix. 這桌菜閣有賰,予你抾肉幼仔,包包轉去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這桌菜還有剩,讓你撿便宜,包回去。
- 🗣u: Cixn'zeeng cid tiaau kef'ar u ciog ze bie'kaw, laang lorng kiøx cid tiaau kef'ar bie'kef. 進前這條街仔有足濟米郊,人攏叫這條街仔米街。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 從前這條街道有很多米的批發店,人家都稱呼這條街道是米街。
- 🗣u: Yn si'toa'laang nii'hoex u`aq, cid'mar hviaf'ti'ar luun'hoea'khaw teq ka ciaux'kox. 𪜶序大人年歲有矣,這馬兄弟仔輪火鬮咧共照顧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他們父母年紀大了,現在兄弟們輪流奉養。
- 🗣u: Cid ee laang cyn u purn'terng, lieen hor ia koay'koay'ar thviaf y ee hø'leng. 這个人真有本等,連虎也乖乖仔聽伊的號令。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個人很有本領,連老虎也乖乖地聽他的命令。
- 🗣u: Cid ee girn'ar svef'zøx vii'kuxn'kuxn, haxng'lefng'haxng'lefng u'kaux kor'zuy. 這个囡仔生做圓棍棍,肨奶肨奶有夠古錐。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個小孩長得圓滾滾,嬰兒肥的樣子白白嫩嫩非常可愛。
- 🗣u: Lie zheng cid sw svaf m'na sii'kviaa køq pud'cie'ar u'pan`neq. 你穿這軀衫毋但時行閣不止仔有範呢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你穿這套衣服不但時髦又相當氣派。
- 🗣u: Goar khix ia'chi'ar khay nng'paq khof bea'tiøh cid liaau ie'ar, nar zay ze bøo nng kafng tø hai`khix, be'sw zhexng'phvi koo`ee, laang korng “cit hwn cvii, cit hwn hoex”, u'viar siok'mih tø bøo hør hoex. 我去夜市仔開兩百箍買著這條椅仔,哪知坐無兩工就害去,袂輸擤鼻糊的,人講「一分錢,一分貨」,有影俗物就無好貨。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我去夜市花了兩百塊買到這張椅子,哪知道坐不到兩天就壞了,就好像用鼻涕黏的一樣,人家說「一分錢,一分貨」,果然便宜就沒好貨。
- 🗣u: Kor'zar'laang korng, “Cit ee bor khaq hør svaf ee Thvy'kofng'zor.” Lie khvoax lirn AF'giok'ar hiaq'ni phaq'pviax khvii'kef, kud'lat zøq'sid, kox afng køq thviax kviar, zef si lie terng'six'laang u siøf hør hviw, ciaq u cid khoarn hog'khix, sor'ie lie aix ty'wn pør'siøq. 古早人講:「一个某較好三个天公祖。」你看恁阿玉仔遐爾拍拚拑家、骨力作穡、顧翁閣疼囝,這是你頂世人有燒好香,才有這款福氣,所以你愛知恩寶惜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 古人說:「一個老婆勝過三尊天公庇蔭。」瞧你家的阿玉那麼認真持家、努力種田、照顧你又疼小孩,這是你上輩子燒了好香,才有這種福氣,所以要好好感恩惜福。
- 🗣u: Cid kae khør'chix lie aix hør'hør'ar zurn'pi, ciaux'khie'kafng jin'cyn thak, na'si “svaf jit bøo liu, peq'cviu chiu”, tø bøo'hoad'to u hør seeng'zeg`aq. 這改考試你愛好好仔準備,照起工認真讀,若是「三日無餾,𬦰上樹」,就無法度有好成績矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這次考試你要好好的準備,按部就班認真讀書,如果「幾天不複習,可是會忘記所學」,就沒辦法獲得好成績了。
- 🗣u: Khøx'sex af'mar ka lie siøq'mia'mia, lie m'na ka y syn'khw'pvy ee sor'huix thør'liao'liao, cid'mar lieen y kex'zngf kaq`laai ee kym'ar tøf beq ka koae`khix, lie u'viar si “cviu tah'pafng, cviu biin'zhngg, bøo sea khaf khuxn tiofng'ngf”, cyn'cviax sviw chiaw'koex`aq. 靠勢阿媽共你惜命命,你毋但共伊身軀邊的所費討了了,這馬連伊嫁粧佮來的金仔都欲共拐去,你有影是「上踏枋,上眠床,無洗跤睏中央」,真正傷超過矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 仗著奶奶疼愛你,你不但拿走他的零用錢,現在連他嫁妝帶來的金子都要騙走,你真的是「得寸進尺」,真的太過分了。
- 🗣u: Kor'zar'laang kviaf'kvix girn'ar korng m'tiøh oe e kox'laang'oaxn, ciaq e korng “girn'ar'laang u'hvi'bøo'zhuix”, cid'mar ee laang tiefn'tøx e kor'le girn'ar aix iorng'karm piao'tat kaf'ki ee sviu'hoad. 古早人驚見囡仔講毋著話會顧人怨,才會講「囡仔人有耳無喙」,這馬的人顛倒會鼓勵囡仔愛勇敢表達家己的想法。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 以前的人擔心小孩說錯話會惹人厭,才會說「小孩子有耳朵沒嘴巴」,現代人反而鼓勵小孩要勇於表達自己的想法。
- 🗣u: Mia'lie ee tai'cix si of'bin'zhat køq bøo laang bad, khvoax'mia'siefn ka laang sngx'mia lorng cyn zay'viar cid'lø zhud'thaau, e kef korng kuie'kux'ar hør'oe ho laang'kheq hvoaf'hie, arn'nef yn ciaq u cvii thafng thaxn, m'ciaq korng “sioxng'mia bøo pøf, ciah zuie tøf bøo”, khvoax'mia'siefn tø si oar'khøx cid po teq zoarn'ciah`ee. 命理的代誌是烏面賊閣無人捌,看命仙共人算命攏真知影這號齣頭,會加講幾句仔好話予人客歡喜,按呢𪜶才有錢通趁,毋才講「相命無褒,食水都無」,看命仙就是倚靠這步咧賺食的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 命理的事情是難以理解且沒人看得懂,算命的人都深諳這些把戲,會多說幾句好話讓客人高興,如此他們才會有錢賺,所以說「相命術士如果不說些讚美客人的話,連水都沒得喝」,命相師全靠這招在混飯吃的。
- 🗣u: Yn afng'ar'bor ciog thviax kviar, girn'ar zhar beq tih sviar tø ho`y, cid'mar yn lau`aq syn'thea bøo hør, girn'ar lorng korng bøo'eeng thafng laai khvoax`yn, u'viar si “seng ty giaa zaux, seng kviar pud'haux”. 𪜶翁仔某足疼囝,囡仔吵欲挃啥就予伊,這馬𪜶老矣身體無好,囡仔攏講無閒通來看𪜶,有影是「倖豬夯灶,倖囝不孝」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他們夫妻倆很疼小孩,孩子吵著說要什麼就給他,現在他們老了身體不好,孩子都說太忙沒法子來看他們,真是「寵豬頂灶,寵兒不孝」。
- 🗣u: Goarn afng cid'zam'ar bøo thaau'lo, pør'hiarm kofng'sy ee giap'bu'oaan soaq laai ciøf y jip pør'hiarm, y hien'zhuo'sii tøf “bøo thafng zhvef ciah, nar u thafng phak'kvoaf”, beq tør svef cvii laai taau'pør`leq? 阮翁這站仔無頭路,保險公司的業務員煞來招伊入保險,伊現此時都「無通生食,哪有通曝乾」,欲佗生錢來投保咧? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我先生這陣子失業,保險公司的業務員還來邀他參加保險,他現在是「生吃都不夠,哪能晒成乾」,哪裡有多餘的錢來投保呢?
- 🗣u: Lie m'thafng arn'nef tit'tit zøx, lorng bøo hiøq'khuxn, suy'borng lirn taw cid'zam'ar khaq khuxn'laan, m'køq “thaxn ia tiøh thaxn, ciah ia tiøh ciah”, ma aix theeng'khuxn ciah'png, ciaq u khuix'lat thafng zøx khafng'khoex. 你毋通按呢直直做,攏無歇睏,雖罔恁兜這站仔較困難,毋過「趁也著趁,食也著食」,嘛愛停睏食飯,才有氣力通做工課。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你不要這樣一直做不停,都沒休息,雖然你家這陣子經濟較困難,不過「賺也得賺,吃也得吃」,也得休息吃飯才有力氣工作。
- 🗣u: Lie na beq khuy'tiaxm be chiuo'ky'ar, tiøh'aix toex e tiøh khøf'ky teq hoad'tiern ee sog'to, m'thafng “koex'sii be lah'jit”, khix be ie'zar hid ciorng bøo bang'lo kofng'leeng`ee, cid'mar cyn harn'tid khvoax'tiøh u laang teq eng`aq. 你若欲開店賣手機仔,著愛綴會著科技咧發展的速度,毋通「過時賣曆日」,去賣以早彼種無網路功能的,這馬真罕得看著有人咧用矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你如果想開店販售手機,就得追上科技發展的速度,不要「賣過期的日曆」,賣以前那種沒有網路功能的手機,現在很少看到有人使用了。
- 🗣u: Y liah'zurn cixn'zeeng ka laang of'sef cid zaan tai'cix zhuo'lie kaq cviaa hør'sex`aq, m'køq “kef'nng bat'bat ia u phang”, boea`ar iao'si piag'khafng`aq. 伊掠準進前共人烏西這層代誌處理甲誠好勢矣,毋過「雞卵密密也有縫」,尾仔猶是煏空矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他以為之前行賄這件事情處理得萬無一失了,但是「百密必有一疏」,後來還是被揭發了。
Maryknoll (20)
- hauxleeng [wt] [HTB] [wiki] u: hau'leeng [[...]]
- an effect, efficacy
- 效能
- hongcirn [wt] [HTB] [wiki] u: hoong'cirn [[...]]
- shock-resistant, quake-proof
- 防震
- viafcip [wt] [HTB] [wiki] u: viar'cip [[...]]
- TV serial programs and sit-coms
- 影集
- khaq kuix [wt] [HTB] [wiki] u: khaq kuix [[...]]
- somewhat more expensive than was expected
- 較貴,貴一點
- khaq...taxmpøqar [wt] [HTB] [wiki] u: khaq...tam'pøh'ar [[...]]
- somewhat
- 有點兒,一點點
- konghau [wt] [HTB] [wiki] u: kofng'hau [[...]]
- effect, efficacy (of a method or medicine)
- 功效
- liam [wt] [HTB] [wiki] u: liam; (ban) [[...]]
- segment (of tangerine, orange, or shaddock)
- 瓣
- uxhau [wt] [HTB] [wiki] u: u'hau [[...]]
- efficiency, efficacy, validity, be effective, remain valid
- 有效