Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: u:bøo.
Maryknoll (200)
- ar [wt] [HTB] [wiki] u: ar [[...]]
- or (conjunction), introduces an alternative or a word that explains or means the same
- 或,亦
- arpax [wt] [HTB] [wiki] u: ax'pax [[...]]
- selfish, covetous, tyrannical, usurp
- 霸道,專橫
- va [wt] [HTB] [wiki] u: va [[...]]
- stuffing or contents of pies, tarts or cakes
- 餡
- ahtøfthaau [wt] [HTB] [wiki] u: aq'tør'thaau [[...]]
- crush
- 壓得死死
- aekhaux bøo bagsae [wt] [HTB] [wiki] u: aix'khaux bøo bak'sae [[...]]
- find it hard to bring up a matter
- 欲哭無淚,有口難言
- aioaxn [wt] [HTB] [wiki] u: ay'oaxn [[...]]
- sigh and moan
- 哀怨
- aan [wt] [HTB] [wiki] u: aan [[...]]
- tight
- 緊
- anzhaq [wt] [HTB] [wiki] u: afn'zhaq [[...]]
- find a place for one, get a position for one
- 安插
- anteng [wt] [HTB] [wiki] u: afn'teng [[...]]
- equilibrium, be stable
- 安定
- awbaan [wt] [HTB] [wiki] u: ao'baan [[...]]
- arrogant, haughty, break one's promise on some pretext or other, obstinately and injuriously in the wrong, e.g., unjustly defrauding
- 蠻橫
- auxlo [wt] [HTB] [wiki] u: au'lo [[...]]
- back road, bribe
- 後路,後門
- aux-tuxtu [wt] [HTB] [wiki] u: aux'tu'tu; aux-tu'tu [[...]]
- look vexed, morose and displeased, sulky
- 賭氣,繃著臉
- baa [wt] [HTB] [wiki] u: baa [[...]]
- wild cat, harlot, a vile scolding
- 貍貓,淫婦
- baxnban'afsi [wt] [HTB] [wiki] u: ban'ban'ar'si [[...]]
- slowly, cautiously, Take it easy. Take your time.
- 慢慢地
- baxnheng [wt] [HTB] [wiki] u: ban'heng [[...]]
- very lucky (Lit. myriad felicities)
- 萬幸
- bakbag taktag [wt] [HTB] [wiki] u: bag'bag'tag'tag; bag'bag tag'tag [[...]]
- miscellaneous
- 零零碎碎
- bagciw [wt] [HTB] [wiki] u: bak'ciw [[...]]
- eye
- 眼睛
- bagciw thapthab [wt] [HTB] [wiki] u: bak'ciw thab'thab [[...]]
- deep-set or sunken eyes, eyes with bags under them
- 眼窩內凹
- baxn'id [wt] [HTB] [wiki] u: ban'id [[...]]
- if perchance, by any chance, should there be
- 萬一
- bang [wt] [HTB] [wiki] u: bang [[...]]
- hope, prospect, to hope, expect
- 望
- bad bøo kaux [wt] [HTB] [wiki] u: bad bøo kaux [[...]]
- do not know sufficiently
- 學得不夠
- bad ciah [wt] [HTB] [wiki] u: bad ciah [[...]]
- have the experience of eating
- 吃過
- bad khix [wt] [HTB] [wiki] u: bad khix [[...]]
- have the experience of going
- 去過,曾去
- Bøefbøe sngx hwn, siøchviar bøo lun./Bøefbøe sngx hwn, svachviar bøo lun. [wt] [HTB] [wiki] u: Bea'be sngx'hwn, siøf'chviar bøo'lun.; Bøea'bøe sngx hwn, siøf/svaf'chviar bøo lun. [[...]]
- In trade, people count to a fraction, in treatment of guests, don't count the expense
- 買賣算分,相請不計較
- bøefbøo [wt] [HTB] [wiki] u: bea'bøo; bøea'bøo [[...]]
- not to have bought because it was not on sale or not on the market, no place to buy
- 買不到
- bøe bøcvii [wt] [HTB] [wiki] u: be'bøo'cvii; bøe bøo'cvii [[...]]
- sell below cost, to sell below value
- 賤價,賣不到錢
- bøextaxng [wt] [HTB] [wiki] u: be'taxng; bøe'taxng; (be tid'thafng) [[...]]
- the negative of øextaxng, expresses physical or moral impossibility
- 不能
- beeng [wt] [HTB] [wiki] u: beeng [[...]]
- sound, a sound, cry of a bird or animal, a horse's neigh
- 鳴
- bengbuun [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'buun [[...]]
- an express statement or provision, a clear statement
- 明文
- benghiern [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'hiern [[...]]
- evident, clearly, manifest
- 明顯
- bengji [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'ji; (miaa'ji) [[...]]
- name
- 名字
- bengliaau [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'liaau [[...]]
- clear, distinct, perspicuous
- 明瞭
- bengpek [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'pek [[...]]
- clear, distinct, explicit, plain, evident, obvious
- 明白
- biexnzuo [wt] [HTB] [wiki] u: bien'zuo; (bin'zuo) [[...]]
- honor, one's face (in the figurative sense) or pride
- 面子
- biefnkiorng [wt] [HTB] [wiki] u: biern'kiorng [[...]]
- involuntarily, compel, constrain, forced (as an interpretation), to study, diligence, industry
- 勉強,用功
- biefnle [wt] [HTB] [wiki] u: biern'le [[...]]
- exhort, encourage
- 勉勵
- biin [wt] [HTB] [wiki] u: biin [[...]]
- sleep
- 眠
- bøo [wt] [HTB] [wiki] u: bøo; (buu) [[...]]
- not, no, none, without
- 不,無,沒有
- bøbagtøe [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'bak'te; bøo'bak'tøe [[...]]
- have no social rank or position, look down, despise
- 沒地位,不被看得起
- bøbang [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'bang [[...]]
- hopeless
- 沒有希望
- bøbi [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'bi [[...]]
- insipid, tasteless
- 無味
- bøbiin [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'biin [[...]]
- lack sleep
- 睡眠不足
- bøo bin thafng kvix laang [wt] [HTB] [wiki] u: bøo bin thafng kvix laang [[...]]
- feeling ashamed to see others because of some awkward, inconvenient, or shameful state of matters
- 無臉見人
- bøbor-bøkaau [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'bor'bøo'kaau; bøo'bor-bøo'kaau [[...]]
- bachelor
- 單身漢
- bøo bogteg [wt] [HTB] [wiki] u: bøo bok'teg [[...]]
- aimless, without objective, at random
- 無目的
- bøzaai [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'zaai [[...]]
- not in accordance with one's position or station
- 有失風度
- bøo zaixlai [wt] [HTB] [wiki] u: bøo zai'lai [[...]]
- not included
- 不在內
- bøzafngthaau [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'zarng'thaau [[...]]
- have no clue
- 無線索,無頭緒
- bøzeeng [wt] [HTB] [wiki] u: bøo zeeng [[...]]
- callous, heartless, ruthless, devoid of emotion or feelings
- 無情
- bøzerngkefng [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'zexng'kefng [[...]]
- not normal
- 不正經
- bøzhae [wt] [HTB] [wiki] u: bøo zhae [[...]]
- regrettable, unfortunate, unlucky, too bad, wasteful, unworthy
- 可惜
- bøzhae-kafng [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'zhae'kafng [[...]]
- waste of effort, in vain, wasted effort
- 徒勞,沒用
- bøzhae cvii [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'zhae cvii; (bøo'zhae mih, ...) [[...]]
- waste of money (thing, etc.)
- 浪費錢,東西等
- bøzhaosiaau [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'zhaux'siaau [[...]]
- irresponsible, won't obey
- 無責任,不聽
- bøchyn [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'chyn [[...]]
- not intimate
- 不親密
- bøchyn-bøzheg [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'chyn bøo'zheg; bøo'chyn-bøo'zheg [[...]]
- without kin or friends
- 無親無戚
- bøo chiuar lauxtoa [wt] [HTB] [wiki] u: bøo chiu'ar lau'toa [[...]]
- mediator, a peacemaker
- 和事佬
- bøzhøx [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'zhøx [[...]]
- correct, without error, no mistake, That's right! Not bad! Right on!
- 不錯,沒錯
- bøzhuiezuie [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'zhuix'zuie [[...]]
- person who doesn't know how to flatter
- 不會講好話
- bøo zhunpan [wt] [HTB] [wiki] u: bøo zhuun'pan [[...]]
- without any previous thought about it, as something coming unexpectedly
- 不打算
- bøcip'ix [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'cib'ix [[...]]
- didn't make a decision
- 沒有下定決心
- bøo cit tex tiøh [wt] [HTB] [wiki] u: bøo cit tex tiøh [[...]]
- always wrong
- 一無是處
- bøzngf bøthvar [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'zngf bøo'thvar [[...]]
- not dress up
- 無梳妝打扮
- bøzoa [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'zoa; (bøo khaq zoa) [[...]]
- useless
- 沒關係,沒有用
- bøzoe [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'zoe [[...]]
- innocent
- 無罪
- bøzwkesiin [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'zuo'kef'siin [[...]]
- deceased people who have no descendant to worship them
- 無主孤魂
- bøo zwkiexn [wt] [HTB] [wiki] u: bøo zuo'kiexn [[...]]
- indecisive, cannot make up one's mind about anything
- 無主見
- bøzwnsngx [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'zurn'sngx [[...]]
- don't count, don't pay attention to
- 不算數
- bø'eeng [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'eeng; (bøo'eeng chix'zhax, bøo'eeng'kafng) [[...]]
- very busy, no leisure
- 非常忙碌
- Bøo eeng bøo kafng, køq teq zøx søeakøea. [wt] [HTB] [wiki] u: Bøo eeng bøo kafng, køq teq zøx sex'koea.; Bøo eeng bøo kafng, køq teq zøx søex'køea. [[...]]
- You don't use your time well. (Lit. No time and no work but still you make rice cakes.)
- 無閒工夫卻又在做小的粿。
- bøgai [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'gai [[...]]
- do not matter, no harm, not in the way, all right
- 無礙
- bøo-gigo [wt] [HTB] [wiki] u: bøo gii'go; bøo-gii'go [[...]]
- unexpectedly before one is aware or has any thought of it
- 想不到,意料之外
- bøo gix'niu [wt] [HTB] [wiki] u: bøo gi'niu [[...]]
- nothing to do, nonsense
- 無事做,無聊
- bøo goanzoe sythay [wt] [HTB] [wiki] u: bøo goaan'zoe sie'thay [[...]]
- Immaculate Conception of Mary, conceived without sin (catholic term)
- 無原罪始胎
- bøo guu sae bea [wt] [HTB] [wiki] u: bøo guu sae bea [[...]]
- use the means at hand, make an adjustment (Lit. If there is no ox, then use a horse.)
- 無牛用馬耕,事出無奈
- bøo hah [wt] [HTB] [wiki] u: bøo hah [[...]]
- unsuitable
- 不合適
- bøo haqsii [wt] [HTB] [wiki] u: bøo hah'sii [[...]]
- unseasonable, out-of-date
- 不合時
- bøo haqun [wt] [HTB] [wiki] u: bøo hah'un [[...]]
- doesn't rhyme
- 不合韻
- bøo hangzeeng [wt] [HTB] [wiki] u: bøo haang'zeeng [[...]]
- have no market price
- 沒有市價
- bø'hau [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'hau; (buu'hau) [[...]]
- invalid, of no effect, lacking results, unsuccessful
- 無效
- bøo hexløh [wt] [HTB] [wiki] u: bøo he'løh [[...]]
- not to the point, whereabouts is unknown
- 不得要領,沒下落
- bøo hexthorng [wt] [HTB] [wiki] u: bøo he'thorng [[...]]
- unclassified, without system, disorder, unsystematic, uncontrolled
- 無系統
- bø'heeng [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'heeng [[...]]
- The egg of an animal not fertilized
- 不受孕
- bøo hii, hee ma hør. [wt] [HTB] [wiki] u: bøo hii, hee ma hør. [[...]]
- adopt a makeshift course (Lit. If there are no fish, shrimp will do.)
- 無魚,蝦也好,將就!將就。
- bø'hiaam [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'hiaam [[...]]
- although, in spite of the fact (introduces the conceded fact in a concessive sentence)
- 不嫌棄
- bø'hoattid [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'hoad'tid [[...]]
- unable to manage
- 沒辦法
- bø'høee-bøphøef [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'hoee'bøo'phoef; bøo'høee-bøo'phøef [[...]]
- didn't communicate by letter, didn't correspond
- 沒來信
- bø'hoong [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'hoong; (buu'hoong) [[...]]
- no consequence, no harm
- 無妨
- bø'hun [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'hun [[...]]
- have nothing to do with it, be denied a share
- 沒份
- bø'hunzhuxn [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'hwn'zhuxn [[...]]
- making no proper measurement or examination, careless or inaccurate in doing things
- 沒有分寸
- bø'hwn o'peh [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'hwn of'peh [[...]]
- impetuous, rash, without forethought, without distinction of right and wrong
- 不分青紅皂白
- bø'hwn pyzhuo, bø'hwn lygoar [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'hwn pie'zhuo, bøo'hwn lie'goar [[...]]
- one for all and all for one
- 不分彼此,不分你我
- bøo y [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'y [[...]]
- can't cure
- 無法醫治
- bøy bø'oar [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'y bøo'oar [[...]]
- solitude, loneliness, nothing or nobody to rely on
- 無依無靠
- bøo ixgi [wt] [HTB] [wiki] u: bøo i'gi [[...]]
- without dissenting voice, unanimous
- 無異議
- bøo ihoad [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'y'hoad; bøo y'hoad [[...]]
- there is no way
- 拿他沒辦法
- bøie'tiofng [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'ix'tiofng; (buu'ix'tiofng) [[...]]
- thoughtlessly, inadvertently
- 無意中