Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: u:bor u:bor u:laang.
Maryknoll (17)
- bofboflaang [wt] [HTB] [wiki] u: bor'bor'laang; (bor'laang, bor'miq'laang) [[...]]
- so-and-so, what-you-call-him (often said when for some reason if it is undesirable to mention his name)
- 某人,某某人
- zabor-laang [wt] [HTB] [wiki] u: zaf'bor'laang; zaf'bor-laang [[...]]
- woman
- 女人
- ciaxm laang ee bor [wt] [HTB] [wiki] u: ciaxm laang ee bor [[...]]
- take possession of another man's wife
- 佔他人妻
- ciøfkhøeq [wt] [HTB] [wiki] u: ciør'khoeq; ciør'khøeq; (ciør'kheq) [[...]]
- quite a few, very abundant, very numerous sometimes said somewhat ironically (Lit. few deficient)
- 多的是,不缺
- zøx`laang/zøex`laang [wt] [HTB] [wiki] u: zøx`laang; zøx/zøex`laang [[...]]
- betroth one's daughter to a man
- 允親,許配
- zørphvoa [wt] [HTB] [wiki] u: zøx'phvoa [[...]]
- be a companion
- 作伴
- iusiefn [wt] [HTB] [wiki] u: iw'siefn [[...]]
- preferential(ly)
- 優先
- phvayzhaan bang auxtafng , phvaybor cidsielaang. [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'zhaan bang au'tafng , phvae'bor cit'six'laang. [[...]]
- If you have poor harvest, there is still hope for the next harvest. If you have a bad wife, it is for life.
- 瘠田望下季,惡妻無希望。
- tuo`tiøh [wt] [HTB] [wiki] u: tuo'tiøh [[...]]
- to meet with
- 碰到,遇到