Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: u:chid u:pøeq.
DFT (5)- 🗣 Chid ze pøeq pee kao hoatgee. 🗣 (u: Chid ze peq pee kao hoad'gee. Chid ze pøeq pee kao hoad'gee.) 七坐八爬九發牙。 [wt][mo] Tshit tsē peh pê káu huat-gê.
[#]
- 1. ()
|| 七坐八爬九長牙。指嬰兒成長有一定的程序,通常是七個月大時學會坐、八個月大學會爬、九個月大時就長乳牙。
- 🗣le: (u: Aang'vef'ar teq toa, u ee toa tiøh khaq khoaix, u ee khaq be toa, zorng`si peeng'kyn'zhea zhaf'pud'tøf tø si siok'gie korng`ee “chid ze peq pee kao hoad'gee”.) 🗣 (紅嬰仔咧大,有的大著較快,有的較袂大,總是平均扯差不多就是俗語講的「七坐八爬九發牙」。) (嬰兒長大過程中,有的長得快,有的長得慢,平均起來大約就是俗語說的「七坐八爬九長牙」。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Chid`ar khaq hexng pøeq`ar. 🗣 (u: Chid`ar khaq hexng peq`ar. Chid`ar khaq hexng pøeq`ar.) 七仔較興八仔。 [wt][mo] Tshit--á khah hìng peh--á.
[#]
- 1. ()
|| 一個比一個興趣高。形容兩人都有興致。
- 🗣le: (u: Yn nng hviaf'ti'ar cit'e thviaf'tiøh tø'larm'oaan korng beq khix khvoax thiefn'kao'ciah'goeh`aq, tø “chid`ar khaq hexng peq`ar”, siøf'zvef hoaq beq khix.) 🗣 (𪜶兩兄弟仔一下聽著導覽員講欲去看天狗食月矣,就「七仔較興八仔」,相爭喝欲去。) (他兄弟倆一聽到導覽員說要去看月蝕了,就都「興致勃勃」,爭著說要去。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 chit'voarpøeh'voax 🗣 (u: chid'voax'peq poeq'voax chid'voax'pøeq'voax) 七晏八晏 [wt][mo] tshit-uànn-peh-uànn/tshit-uànn-pueh-uànn
[#]
- 1. (Adv)
|| 很晚、很遲。
- 🗣le: (u: Pviax'mee'kafng, chid'voax'peq'voax ciaq khix khuxn.) 🗣 (拚暝工,七晏八晏才去睏。) (趕夜工,很晚才去睡覺。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 chitlau-pøehlau 🗣 (u: chid'lau'peq poeq'lau chid'lau-pøeq'lau) 七老八老 [wt][mo] tshit-lāu-peh-lāu/tshit-lāu-pueh-lāu
[#]
- 1. (Adj)
|| 七老八十。形容年紀很老。
- 🗣le: (u: Ciah kaq chid'lau'peq'lau`aq, iao'køq m jin'lau.) 🗣 (食甲七老八老矣,猶閣毋認老。) (活到七老八十了,還不認老。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 chitzar-pøehzar 🗣 (u: chid'zar'peq poeq'zar chid'zar-pøeq'zar) 七早八早 [wt][mo] tshit-tsá-peh-tsá/tshit-tsá-pueh-tsá
[#]
- 1. (Tw)
|| 一大清早。
- 2. (Tw)
|| 形容時間還早。
- 🗣le: (u: Chid'zar'peq'zar, lie tø sviu'beq hiøq'khuxn?) 🗣 (七早八早,你就想欲歇睏?) (時間還早,你就想休息?)
tonggi: ; s'tuix:
Maryknoll (14)
- chid [wt] [HTB] [wiki] u: chid [[...]]
- number seven, seventh
- 七
- Chitze, pøehpee, kawhoatgee [wt] [HTB] [wiki] u: Chid'ze, peq'pee, kao'hoad'gee; Chid'ze, pøeq'pee, kao'hoad'gee [[...]]
- A child at seven months can sit, at eight months can crawl, at nine months cuts his teeth.
- 七坐,八爬,九長牙
- chitzar-pøehzar [wt] [HTB] [wiki] u: chid'zar peq'zar; chid'zar-pøeq'zar [[...]]
- very early in the morning
- 一大早
- chitcied-pøehkhaux [wt] [HTB] [wiki] u: chid'cied peq'khaux; chid'cied pøeq'khaux [[...]]
- big discounts in bargain sales, make allowance for inaccuracy, exaggeration in a statement or report
- 七折八扣
- chitzøx pøeq mxtiøh [wt] [HTB] [wiki] u: chid'zøx peq m'tiøh; chid'zøx/zøex pøeq m'tiøh [[...]]
- make a mess of things (Lit. Do seven things, eight are wrong.)
- 七做八錯,屢做屢錯
- chitkhaux-pøehtii [wt] [HTB] [wiki] u: chid'khaux-peq'tii; chid'khaux-pøeq'tii [[...]]
- various discounts, deductions
- 七扣八除
- chitlau-pøehlau [wt] [HTB] [wiki] u: chid'lau peq'lau; chid'lau-pøeq'lau [[...]]
- very old
- 年事太高
- chid loong pøeq poe [wt] [HTB] [wiki] u: chid loong peq poe; chid loong pøeq poe [[...]]
- very troubled, distressed
- 七狼八狽,亂七八糟
- chid tiefn pøehtør [wt] [HTB] [wiki] u: chid tiefn peq'tør; chid tiefn pøeq'tør [[...]]
- constantly stumbling and falling, in constant trouble and calamity, topsy-turvy, all in confusion
- 七顛八倒
- khaotii [wt] [HTB] [wiki] u: khaux'tii [[...]]
- subtract, deduct
- 扣除
- tiefn [wt] [HTB] [wiki] u: tiefn [[...]]
- stagger, to reel, to upset, turn over, to fall
- 顛
Embree (2)
- chitzhuix-pøehcih [wt] [HTB] [wiki] u: chid'zhuix poeq'cih; chid'zhuix pøeq'cih [[...]][i#] [p.57]
- Idiom : Every one has his own opinion
- 七嘴八舌
- u: chid'khaux poeq'tuu; chid'khaux pøeq'tuu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.58]
- Sph : a great many deductions
- 七扣八扣
Lim08 (16)
- u: chid'zar poeq'zar chid'zar pøeq'zar 七早八早 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0208] [#8577]
-
- 非常早 。 <>
- u: chid'khay'poeq'khay chid'khay'pøeq'khay 七開八開 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0205] [#8640]
-
- 浪費 。 <∼∼∼∼ 隨時了 。 >
- u: chid'khaf poeq'chiuo chid'khaf pøeq'chiuo 七腳八手 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0205] [#8642]
-
- 大家出腳出手 。 < 大家un5 - un5 - a2 - si7 , m7 - thang an2 - ne ∼∼∼∼ 。 >
- u: chid'khaux'poeq'khaux chid'khaux'pøeq'khaux 七扣八扣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0205] [#8644]
-
- = [ 七扣八除 ] 。 <>
- chitkhaux-pøehtuu 七扣八除 [wt] [HTB] [wiki] u: chid'khaux'poeq'tuu chid'khaux-pøeq'tuu [[...]][i#] [p.B0205] [#8645]
-
- 各種扣除 。 < 乞伊 ∼∼∼∼ 無 -- 去 。 >
- u: chid'khøo poeq'khøo chid'khøo pøeq'khøo 七躊八躊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0208] [#8651]
-
- 戇神無知beh chhong3啥麼 。 <>
- u: chid'khorng poeq'khiaux chid'khorng pøeq'khiaux 七孔八竅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0208] [#8654]
-
- 身體e5七個孔long2真敏捷 。 <∼∼∼∼ e5人 。 >
- u: chid'lau poeq'lau chid'lau pøeq'lau 七老八老 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0219] [#8667]
-
- = [ 七老 八拄 ] 。 <>
- u: chid'lym poeq'lym chid'lym pøeq'lym 七飲八飲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0219] [#8672]
-
- 隨便胡亂lim 。 <>
- u: chid'oafn'poeq'oafn chid'oafn'pøeq'oafn 七彎八彎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0205] [#8685]
-
- 用各種理由強beh ai3討錢 。 <>
- u: chid'seeng poeq'pai chid'seeng pøeq'pai 七成八敗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0209] [#8703]
-
- 七個月生e5 kiaN2會成功 , 但八個月生e5 kiaN2會失敗 。 (???)<>
- u: chid'soaq poeq'pai chid'soaq pøeq'pai 七煞八敗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0210] [#8706]
-
- ( 1 ) 失敗koh再失敗 。
( 2 ) 死人埋了第七年拾骨e5時有煞神 , 第八年拾骨家運e5衰 。 參照 : [ 拾骨 ] 。 <>
- u: chid'sut poeq'sut chid'sut pøeq'sut 七術八術 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0210] [#8709]
-
- 用種種騙術誘拐 。 <>
- u: chid'thong poeq'thong chid'thong pøeq'thong 七重八重 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0215] [#8718]
-
- = [ 七撞 八撞 ] 。 <>
- u: chid'tuo poeq'm'tiøh chid'tuo pøeq'm'tiøh 七遇八不著 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0214] [#8725]
-
- = 意思 : 事kap願望無對 。 <∼∼∼∼∼ chhoan3 tu2鹵古石 = 意思 : tai7 - chi3 kap願望e5倒反 。 >
- u: ji'chid'poeq ji'chid'pøeq 二七八 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0738] [#25394]
-
- ( 1 ) 27 kap 28中間e5不定數 。
( 2 ) 囉嗦 。 <( 2 ) 講kah東西 ∼∼∼ 。 >