Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: u:cid u:køex.
DFT (1)
🗣 citkøex 🗣 (u: cid'koex kex cid'køex) 這過 [wt][mo] tsit-kuè/tsit-kè [#]
1. (Tw) || 這次。
🗣le: (u: Cid'koex ee hofng'thay cviaa toa, lie aix thee'zar i'hoong.) 🗣 (這過的風颱誠大,你愛提早預防。) (這次的颱風很大,你要提早預防。)
tonggi: ; s'tuix:

Maryknoll (13)
bøe køeachiuo [wt] [HTB] [wiki] u: be koex'chiuo; bøe køex'chiuo [[...]] 
unable to do something successfully
沒得手
bofng-bølo [wt] [HTB] [wiki] u: bofng'bøo'lo; bofng/bof-bøo'lo [[...]] 
not to find the road in the dark, find no solution to a difficult case
找不到路,摸不著頭緒
zawlo [wt] [HTB] [wiki] u: zao'lo [[...]] 
be on the run, on the lam
逃債,亡命
køex [wt] [HTB] [wiki] u: koex; køex; (kex, køx) [[...]] 
go through, to cross, past, a time (as once, twice etc.), burn away to ashes (as wood, coal, candle), to pass over, sign of passive or of work done on a thing
過,次

Lim08 (1)
u: cid'kex cid'køex 此過 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0207] [#12748]
chit - pai2 ; chit回 。 <>