Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: u:iaam'bie . Searched for u:iaam'bie
DFT (1)
🗣 Køex kiøo khaq zøe lie kvialo, ciah iaam khaq zøe lie ciah bie. 🗣 (u: Koex kiøo khaq ze lie kviaa'lo, ciah iaam khaq ze lie ciah bie. Køex kiøo khaq zøe lie kviaa'lo, ciah iaam khaq zøe lie ciah bie.) 過橋較濟你行路,食鹽較濟你食米。 [wt][mo] Kuè kiô khah tsē lí kiânn-lōo, tsia̍h iâm khah tsē lí tsia̍h bí. [#]
1. () || 走過的橋比你走過的路還多,吃過的鹽比你吃過的米還多。年長者常以此來自誇經驗豐富,倚老賣老。
🗣le: (u: Cid ee sii'tai sw'iaux syn sw'uii, lau'ieen`ee be'sae lau'kor'parn, id'tit iongkoex kiøo khaq ze lie kviaa'lo, ciah iaam khaq ze lie ciah bieee thai'to, laai kax'si siaux'lieen'laang.) 🗣 (這个時代需要新思維,老沿的袂使老古板,一直用「過橋較濟你行路,食鹽較濟你食米」的態度,來教示少年人。) (這個時代需要新的思維,老一輩的不可以食古不化,一直用「倚老賣老」的心態,來教訓年輕人。))
tonggi: ; s'tuix:

Maryknoll (3)
zhaa [wt] [HTB] [wiki] u: zhaa [[...]] 
firewood, brushwood, wooden
siag iambie [wt] [HTB] [wiki] u: siag iaam'bie [[...]] 
toss rice and salt on the floor in order to avert the evil that might result from an unlucky utterance
摔米鹽,驅邪

Lim08 (3)
u: ciah'iaam khaq'ze lie'ciah'bie 食鹽 較多 你食米 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0070] [#10591]
( 1 ) 互相誇耀費用 。 ( 2 )## 互相誇耀經驗 。 <>
u: iaam'bie 鹽米 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0047] [#23425]
去邪念咒語e5時掖 ( ia7 ) e5鹽kap米 。 <>
u: siag iaam'bie siak鹽米 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0641] [#52056]
( 民間信仰 ) 為tioh8去凶除邪 , 鹽摻米來掖 ( ia7 ) 。 <>