Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: u:ka u:ti u:ee u:laang.
DFT_lk (4)
- 🗣u: Y si cit ee kor'ix'laang, lie maix ka y zhoxng'ti`laq. 伊是一个古意人,你莫共伊創治啦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他是一個老實人,你不要捉弄他了。
- 🗣u: Keg'kud'oe thiaw'kafng ka oe'ix zhaxng ti oe`lie, ho thviaf ee laang khix liah oe'kud. 激骨話刁工共話意藏佇話裡,予聽的人去掠話骨。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 歇後語故意把話意藏在話裡,讓聽的人去抓話裡的重點。
- 🗣u: U cyn ze laang e ti Baq'zaxng'zeq hid kafng ee cviax'tiofng'taux, ka zhvef kef'nng zhai ti thoo'khaf'taw. 有真濟人會佇肉粽節彼工的正中晝,共生雞卵𫞼佇塗跤兜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 有很多人在端午節那天正午時分,把生雞蛋立在地上。
- 🗣u: Siok'gie korng, “Siafng ee zng, og kaq bøo laang mng.” Goarn siør'ti suy'jieen siafng ee zng, m'køq y sexng'te hør, køq cyn u'laang'ieen, ka cid khoarn bøo khøf'hak kyn'kix ee kor'zar oe toxng'zøx chiaux'taam tø hør. 俗語講:「雙个旋,惡甲無人問。」阮小弟雖然雙个旋,毋過伊性地好,閣真有人緣,共這款無科學根據的古早話當做笑談就好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 俗話說:「兩個髮旋的人,兇惡到沒人聞問。」我弟弟雖然有兩個髮旋,但他脾氣好,還很有人緣,把這種無科學依據的俗語視為有趣的笑話就好。