Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: u:khay u:orng.
DFT_lk (2)
🗣u: Cid khoarn oafn'orng cvii lie ah khay e løh`khix! ⬆︎ 這款冤枉錢你曷開會落去! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這種浪費錢你居然花得下去!
🗣u: Lie kiexn'pae tøf khay hid'lø gong'cvii, sit'zai u'kaux oafn'orng. ⬆︎ 你見擺都開彼號戇錢,實在有夠冤枉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你每次都花那種毫無意義的錢,實在非常不值得。

Maryknoll (3)
keaorng khailaai [wt] [HTB] [wiki] u: kex'orng khay'laai ⬆︎ [[...]] 
carry on the tradition so as to pave the way for future generations
繼往開來
khai'orng [wt] [HTB] [wiki] u: khay'orng ⬆︎ [[...]] 
start out for, destination of train, bus or boat
開往

Embree (1)
u: khay'orng ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.152]
V : be bound for, be going to
開往

Lim08 (1)
u: khay orng'sie'sviaa ⬆︎ 開枉死城 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0185] [#29273]
( 迷信 ) 自殺死去e5靈魂受綑縛ti7牢獄 , 和尚做法事來thau2放伊e5自由 。 <>


Taiwanese Dictionaries – Sources