Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: u:m.
Lim08 (171)
u: bad'm'kaux 識m7到 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0551,B0595] [#2039]
M7 - bat到hia 。 < Chit號是我 ∼∼∼ 。 >
u: bad'sngx m'bad'tuu 識算 m7識除 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0550] [#2043]
~~~~~, 討米換蕃薯 。 <>
u: beq`m 要不 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0767] [#2353]
( 1 ) beh ai3無 ? ( 2 ) beh做無 ? <( 1 ) 柑仔你 ∼∼ 。 ( 2 ) 泅水 ∼∼ ; tng2來去 ∼∼ ? >
u: ze'vii m'ze'pvie 坐圓 m7坐扁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0793/A0872] [#5064]
自私利己 。 <>
u: ze'm'ze beq'jiar'e 坐m7坐 beh惹禍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0801/A0873] [#5077]
加gia5枷 。 <>
u: ze'm'tiøh 坐m7著 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0801/A0873] [#5079]
= [ chhe7 - m7著 ] 。 <>
u: zhao'mm[m 草莓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0606] [#6409]
( 植 ) 薔薇 ( chhiong5 - bi5 ) 科 , 果食做食用 。 <>
u: zhe'm'tiøh 坐不着 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0801] [#6741]
會失禮 , 抱歉 。 <>
u: chi'baa m'chi'chie 飼貓不飼鼠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0125] [#7296]
養飼貓無ai3飼niau鼠 。 < 意思 : 仝款beh tan3掉ma7無beh hou7你 。 >
u: chid'tuo poeq'm'tiøh chid'tuo pøeq'm'tiøh 七遇八不著 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0214] [#8725]
= 意思 : 事kap願望無對 。 <∼∼∼∼∼ chhoan3 tu2鹵古石 = 意思 : tai7 - chi3 kap願望e5倒反 。 >
u: zhuix'm'sie 嘴不死 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0333] [#9883]
嘴硬beh講 。 < iau2 - ku2 ∼∼∼ 。 >
u: ciah beq'ciah sad'buo m'liah 食欲食 虱母不掠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0086] [#10533]
指lan2 - si人干但beh食m7做工課 。 < 指lan2 - si人干但beh食m7做工課 。 >
u: ciah m'zay'par 食 m7知飽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0088] [#10634]
非常貪心 。 < 貪心 -- e5人 ∼∼∼∼ 。 >
u: ciaxm'viaa m'ciaxm'sw 佔贏不佔輸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0101] [#10749]
貿贏e5利己主義 。 <>
u: cvii m'si'taang 錢m7是銅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0129] [#11816]
錢若無用只不過是銅 。 <∼∼∼∼∼, 賊m7做是人 。 >
u: cviu`ee m'pee 癢的不扒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0136] [#13056]
癢e5所在m7去扒 。 <∼∼∼∼, 痛 -- e5 khang3 - kah血流 = 做tai7 - chi3掠無要點 。 >
u: zoex'm'khie zøx/zøex'm'khie 做不起 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0851/A0865/A0877] [#13906]
無夠權威 , 威力無夠 。 < 序大人 ∼∼∼ 。 >
u: zu'liao iar'm'bad 自了尚不曾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0349] [#14605]
到taN long2 m7 - bat 。 <∼∼∼∼∼ 聽見 。 >
u: he'm'tiøh høe'm'tiøh 會不著 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0758/B0809/B0844] [#18709]
謝罪 ; 會失禮 ; 抱歉 。 <>
u: hør`m 好--不 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0828] [#20259]
kam2好 ? < chit - e5 hou7我 ∼∼ ? 咱tng2來去 ∼∼ ? >
u: hør'm'hør 好 不好 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0828] [#20260]
( 1 ) 善惡 。 ( 2 ) kam2好 ? <( 2 ) hou7我看 ∼∼∼ ? >
u: hoarn'm 反m7 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0800] [#20646]
違約 。 <>
u: iar'm 尚m7 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0041] [#23253]
已經夠額 , 無ai3 koh ai3 。 <>
u: iar'm 抑m7 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0041] [#23254]
[ 抑若m7 ] e5省略 。 <>
u: iar'na'm 抑若m7 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0040] [#23257]
若m7 an2 - ni toh8 。 <∼∼∼ 看你beh怎樣 。 >
u: kar'zoex puu'hiaf m'kviaf'siøf kar'zøx/zøex puu'hiaf m'kviaf'siøf 敢做匏瓠不驚燒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0171] [#26228]
( 匏瓠是匏a2做e5舀 ( iuN2 ) 燒糜或滾水e5器具 ) = 意思 : 敢做敢當 。 <>
u: ka'laang saux'thviaf, m ka'laang kiøx'hviaf 為人掃廳,不為人叫兄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0182] [#26309]
= 意思 : 有志氣m7求人 。 <>
u: karm'm 敢不 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0224] [#26844]
= [ 豈m7 ] 。 <>
u: karm'm'bad 敢不曾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0224] [#26845]
= [ 豈m7 - bat ] 。 <>
u: karm'm'si 敢不是 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0224] [#26846]
= [ 豈m7是 ] 。 <>
u: kvar'ciah m'uix'tok 敢食不畏毒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0173] [#27000]
<>
u: kao'ka m'hao 狗咬不哮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0194] [#27618]
狗咬to m7哮 , 指無嘴尾e5人 。 <>
u: kao m'pui la'kao'zhuix 狗不吠 撈狗嘴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0205] [#27653]
強迫人做 , 自尋麻煩 , 平地起浪 。 <>
u: khvoax'm'khie 看無起]。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0440] [#31333]
= [ 看無起 ] 。 <>
u: khvoax'm'zhud 看不出 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0440] [#31398]
意外 , 想be7到 , 看be7出 。 <>
u: khvoax m'cviu'bak 看不上目 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0440] [#31399]
輕視 , 眼中無人 。 < 伊hou7人 ∼∼∼∼ 。 >
u: khvoax'm'kvix 看不見 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0440] [#31400]
( 1 ) 輕視 。 ( 2 ) 拍m7見 。 <( 2 )∼∼∼ gin2 - a2 ; 騎馬 ∼∼∼ 馬 = 粗心大意 , 糊里糊塗 。 >
u: khvoax'm'phoax 看不破 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0440] [#31401]
be7死心 , 看be7破 。 <>
u: kiarm'm 敢不 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0255] [#32660]
= [ 敢不 ] 。 <>
u: kiarm'm'si 敢不是 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0255] [#32661]
= [ 敢不是 ] 。 <>
u: kiøx'm'kvar 叫不敢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0316] [#33874]
gin2 - a2要求赦罪e5時講以後m7敢 。 <>
u: kioong'tø'm 強盜不 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0310] [#34033]
無理拒絕答應 。 <>
u: kvoaa'kao m'bad joah'siu 寒狗不識熱巢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0431] [#35047]
冷笑寒時穿薄衫 , 熱時穿厚衫e5人 。 <>
u: laang'zeeng'm'zvoar 人前不盞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0955] [#38036]
ti7人面前表示無欲望 。 <∼∼∼∼ 人後put大碗 = 恬恬食三碗公半 。 >
u: m [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0914/B0915] [#41046]
( 1 ) 否 , 無ai3 。 ( 2 ) 表示打消意志 。 ( 3 ) 表示打消e5詞 。 ( 4 )[ 著 ] 、 [ 免 ] 、 [ 使 ] 、 [ 都 ] 、 [ 拘 ( ku2 )] 、 [ 尚 ( a2 )] 、 [ 即 / 才 ( chiah )] 、 [ 就 ] 等e5助動詞或冠ti7接續詞e5頭前來加強語氣 。 ( 5 ) 冠ti7副詞e5頭前來加強語氣 。 ( 6 ) 冠ti7名詞等e5頭前來做反問詞 。 ( 7 ) 冠ti7形容詞e5頭前來反語 。 ( 8 ) 表示問e5意思 。 <( 1 ) beh ia2 ∼ ; ∼ ah ; 決斷 ∼ 。 ( 2 )∼ 講 ; ∼ 食 ; ∼ 來 ; ∼ 參詳 。 ( 3 )∼ 知 ; ∼ 好 ; ∼ 肯 ; ∼ 是 ; ∼ 穩當 ; ∼ 爽快 。 ( 4 ) 你 ∼ tioh8緊去 ; ∼ 免來 ; 伊 ∼ ku2 m7肯 ; an2 - ni ∼ chiah m7好 。 ( 5 ) 山頂 ∼ 真寒 ; ∼ 敢真痛 ; 你 ∼ khah緊 ; an2 - ni ∼ 顛倒害 ; 你 ∼ ia2未食早起loh ? an2 - ni ∼ 太無情理 。 ( 6 ) m7是人 ∼ 鬼loh ? m7是土炭 ∼ 石頭loh ? an2 - ni ∼ 啥貨 ? 。 ( 7 ) lin2老父 ∼ 老loh ? 錢賠你an2 - ni ∼ 好loh ? 用雪文洗 , taN ∼ 清氣loh ? ( 8 ) 是 --∼ ? tioh8 --∼ ? beh --∼ ? 肯 --∼ ? an2 - ni好 --∼ ? >
u: m'ar 不尚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0915] [#41047]
= [ ma2 ] 。 <>
u: m'aix 不愛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0915] [#41048]
( 1 ) 嫌 , 討厭 。 ( 2 ) 身體無爽快 。 <( 2 ) 我今仔日人 ∼∼ 。 >
mxbad 不識 [wt] [HTB] [wiki] u: m'bad [[...]][i#] [p.B0918] [#41049]
m7知影 。 <∼∼ 一字 ; ∼∼ 三二e5 gin2 - a2 。 >
u: m'bad'bak 不識目 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0918] [#41050]
無眼識 。 <>
u: m'bad'pør 不識寶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0918] [#41051]
m7知是寶貝 。 <>
u: m'biern 不免 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0918] [#41052]
無需要 。 <∼∼ 去 ; ∼∼ 錢 ; ∼∼ 細膩 ; ∼∼ 你努力 。 >
u: m'bøo 不無 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0919] [#41053]
a2無 。 <∼∼ 你thai3 ;∼∼ 你koh theh8五khou銀找我 。 >
mxzay 不知 [wt] [HTB] [wiki] u: m'zay [[...]][i#] [p.B0916] [#41054]
m7知影 。 < 知ia2 ∼∼ ; ∼∼ 伊beh來m7 ;∼∼ 去to2位 ; ∼∼ 見笑 ; ∼∼ bai2 ;∼∼ 天地幾斤重 。 >
u: m'zay'kiøq'si 不知叫是 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0915] [#41055]
想講 , 掠做 。 <∼∼∼∼ 你nih ;∼∼∼∼ 伊teh叫 。 >
u: m'zay'laang 不知人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0916] [#41056]
人事不醒 。 < 續 (** soah ) ∼∼∼ 去 。 >
u: m'zay'sie 不知死 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0916] [#41057]
m7知災難來臨 , m7知死活 。 < 你真 ∼∼∼ oh , khah停a2 chiah看bai7 。 >
mxzaithaau 不知頭 [wt] [HTB] [wiki] u: m'zay'thaau [[...]][i#] [p.B0916] [#41058]
不知不覺 。 <∼∼∼ 去kong3 tioh8 e5 , 請你m7 - thang受氣 。 >
u: m'zeeng'goan 不情願 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0917] [#41059]
無心意 , 厭倦 。 <∼∼∼ 做 。 >
u: m'zhab 不插 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0916] [#41060]
無關係 , 不管 。 <∼∼ 你長 , ∼∼ 你短 。 >
u: m'zhab'siaau 不插精 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0916] [#41061]
( 卑 ) 拒絕 , 不管 。 <>
u: m'zhexng'ix 不稱意 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0917] [#41062]
不如意 。 <>
u: m'chiw'chixn 不秋chhin3 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0917] [#41063]
氣分無好 。 < 人 ∼∼∼ 。 >
u: m'zhud 不出 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0918] [#41064]
be7 - tang3出來 。 < 想 ∼∼ ; 看 ∼∼ ; 聽 ∼∼ 。 >
u: m'cie 不止 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0917] [#41065]
= [ 不止 ]( 2 ) 。 <>
u: m'ciaq 不即 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0917] [#41066]
= [ 即 ]( 4 )( 5 ) 。 <>
u: m'ciaq'tiøh 不即著 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0917] [#41067]
chiah需要 , chiah會 。 <∼∼∼ ka7你講 ; ∼∼∼ hou7人講 。 >
mxcviaa 不成 [wt] [HTB] [wiki] u: m'cviaa [[...]][i#] [p.B0917] [#41068]
無成 ( seng5 ) 款 。 < 出 ∼∼ 價 ; ∼∼ 樣 ; ∼∼ 粗 ∼∼ 幼 ; ∼∼ 天 ; ∼∼ 童生 ∼∼ 銃兵 ; ∼∼ 三二 ; ∼∼ 人 。 >
u: m'cyn 不真 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0918] [#41069]
想講 … 。 <∼∼ 鬧熱 ; ∼∼ 歡喜 。 >
u: m'ciu 不就 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0917] [#41070]
( 1 ) = [ 就 ]( 2 ) e5倒反 。 ( 2 ) = [ 就 ]( 6 ) 。 <>
u: m'cviu 不上 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0917] [#41071]
( 1 ) 無夠額 。 ( 2 ) 無達到 。 <( 1 )∼∼ 十個 ; ∼∼ 一月日 ; ∼∼ 一百人 ; ∼∼ 目 。 ( 2 )∼∼ 算 。 >
u: m'cviu'bak 不上目 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0917] [#41072]
無看在眼內 。 <>
u: m'zøx'sviaf 不做聲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0917] [#41073]
無beh出聲 。 <>
u: m'zurn 不准 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0918] [#41074]
無允准 , 無許可 。 <>
u: m'eng 不用 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0915] [#41075]
( 1 ) 無用 。 ( 2 ) 主人請客請人免客氣e5話 。 <( 1 )∼∼ 大人 。 ( 2 ) 你 ∼∼ 。 >
u: m'efng'kay 不應該 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0915] [#41076]
= [ 不應該 ] 。 <>
mxgoan 不願 [wt] [HTB] [wiki] u: m'goan [[...]][i#] [p.B0916] [#41077]
= [ m7甘願 ] 。 <>
u: m'han'tvia 不限定 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0918] [#41078]
不止 。 <>
u: m'hap'lie 不合理 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0918] [#41079]
無合理 , 無適當 。 <>
u: m'hap'seg 不合適 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0918] [#41080]
無適當 。 <>
mxhør 不好 [wt] [HTB] [wiki] u: m'hør [[...]][i#] [p.B0918/B0919] [#41081]
( 1 ) 無好 。 ( 2 ) 不和 。 ( 3 )( 制止 ) m7 - thang 。 ( 4 ) gin2 - a2等死去 。 <( 1 ) 好 ∼∼ ; khah ∼∼ 。 ( 2 ) 朋友大家 ∼∼ 。 ( 3 )∼∼ 去 ; ∼∼ kap伊交陪 。 ( 4 )∼∼ 一個kiaN2 -- 去 。 >
u: m'hør'khvoax 不好看 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0919] [#41082]
phaiN2看 。 < khah停a2你tioh8 ∼∼ 。 >
u: m'hør'korng 不好講 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0919] [#41083]
phaiN2勢講 。 < 好食kah ∼∼∼ ; ∼∼∼ 了了 。 >
u: m'hvoaf'hie 不歡喜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0918] [#41084]
無歡喜 , 無爽快 。 <>
u: m'ixn 不應 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0915] [#41085]
無回應 。 < 叫 ∼∼ 。 >
u: m'ixn'thin 不應thin7 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0915] [#41086]
無調和 , 無適合 。 <>
mxkafm 不甘 [wt] [HTB] [wiki] u: m'kafm [[...]][i#] [p.B0915] [#41087]
感覺可惜 。 <∼∼ 離開 ; ∼∼∼∼ ; ∼∼ hou7人 ; 錢 ∼∼ 用 。 >
u: m'kafm'goan 不甘願 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0915] [#41088]
( 1 ) 心肝m7願意 。 ( 2 ) 無法度忍受 。 <( 1 ) 真 ∼∼∼ 。 ( 2 )∼∼∼ 輸 。 >
u: m'kafm'sym 不甘心 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0916] [#41089]
感覺遺憾 。 <>
mxkvar 不敢 [wt] [HTB] [wiki] u: m'kvar [[...]][i#] [p.B0915] [#41090]
( 1 ) 無膽量做 … 。 ( 2 )( 話頭 ) 想必 , 諒必 。 <( 1 )∼∼ 去 ; ∼∼ 講 ; ∼∼ 做 , 叫 ∼∼ 。 ( 2 )∼∼ 不止寒 ; ∼∼ 真sui2 。 >
u: m'kvar'tngf 不敢當 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0915] [#41091]
( 謙遜e5話 ) 受boe7起 。 < 你gau5 o - lo2 , 我 ∼∼∼ 。 >
u: m'kex'bak 不過目 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0916] [#41092]
無中意 。 < 看了 ∼∼∼ 。 >
u: m'kex'ix 不過意 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0916] [#41093]
無法度滿足 , 無滿意 。 < hou7伊講kah chit款e5話 , 我真 ∼∼∼ 。 >
u: m'kex'sym m'køex'sym 不過心 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0916] [#41094]
艱苦心 , 忍耐boe7 - tiau5 。 < 看了真 ∼∼∼ 。 >
u: m'kherng 不肯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0916] [#41095]
謝絕 , m7接受 。 <>
u: m'khiaxm'zex 不欠債 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0916] [#41096]
浪費物件 。 <>
u: m'khvoax'oah 不快活 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0916/B0916] [#41097]
身體無爽快 。 <>
mxkviaf 不驚 [wt] [HTB] [wiki] u: m'kviaf [[...]][i#] [p.B0916] [#41098]
無teh驚 。 <∼∼ 見笑 ; ∼∼ 死 ; ∼∼ 生分 。 >
u: m'kvix 不見 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0916] [#41099]
( 1 ) phah無去 。 ( 2 ) 無beh見面 。 <( 1 )∼∼-- 去 ; phah ∼∼ ; 看 ∼∼ 。 ( 2 ) 伊 ∼∼ 我 。 >
u: m'kvoay'koef'buo 不關雞母 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0916] [#41100]
m7 ka7雞母關起來 。 <∼∼∼∼ phah lai7 - hioh8 。 >
u: m'koarn 不管 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0916] [#41101]
無關係 , 無chhap 。 <∼∼ 你東西二七八 ; ∼∼ 伊 。 >
mxkøq 不更 [wt] [HTB] [wiki] u: m'køq [[...]][i#] [p.B0916] [#41102]
但是m7 。 < 伊 ∼∼ m7來 。 >
u: m'kuo 不拘 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0916] [#41103]
但是 。 <∼∼ 伊m7肯 。 >
u: m'lie'laang 不理人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0919] [#41104]
gin2 - a2 m7聽父母e5話 。 <>
u: m'liao'jieen 不了然 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0919] [#41105]
無覺醒 。 < ia2 - ku2 ∼∼∼ 。 >
u: m'lioxng'thixn 不涼暢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0919] [#41106]
無爽快 , 氣色無好 。 <>
u: m'miq 不mih [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0919] [#41107]
若無 。 <∼∼ an2 - ni ;∼∼ 你mai3 tng2去 。 >
u: m'na 不但 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0918] [#41108]
不只 。 <∼∼ an2 - ni ;∼∼ 伊一個 。 >
u: m'paxng'y 不放伊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0918] [#41109]
無beh hou7伊 。 <∼∼∼ soah ;∼∼∼ 干休 。 >
mxbad 不曾 [wt] [HTB] [wiki] u: m'bad [[...]][i#] [p.B0918] [#41110]
未曾 。 <∼∼ 看見 ; ∼∼ 剃頭tu2 - tioh8鬍鬚 。 >
u: m'sae 不使 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0916] [#41111]
無必要 … , m7免 。 <∼∼ 掛意 ; ∼∼ hiah che7 。 >
u: m'sie'zhuix 不死嘴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0917] [#41112]
無beh閉口 。 <>
u: m'sie'sym 不死心 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0917] [#41113]
斷念 , 放棄 。 < iau2 - ku2 ∼∼∼ 。 >
u: m'si 不是 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0916] [#41114]
( 1 ) m7 - tioh8 。 ( 2 ) 華語e5 「 不是 」 。 ( 3 ) 無合適 。 <( 1 )∼∼ lah 。 ( 2 ) 伊 ∼∼ phaiN2人 。 ( 3 )∼∼ 款 ; ∼∼ 所在 ; ∼∼ 腳數 ; ∼∼ 勢面 。 >
u: m'si'bea 不是馬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0917] [#41115]
指輕浮e5女人 。 <>
u: m'si'zhuix 不是嘴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0917] [#41116]
常常講phaiN2話e5嘴 。 <>
u: m'si'khafng 不是孔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0916/B0917] [#41117]
危險 , 無適當 。 < 真 ∼∼∼ 。 >
u: m'si'khoarn 不是款 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0917] [#41118]
無適當e5款式 。 <>
u: m'si'kw 不是龜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0917] [#41119]
危險e5人物 。 <>
u: m'si'laang 不是人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0917] [#41120]
人面獸心 。 <>
u: m'si'mih 不是物 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0917] [#41121]
危險e5人物 。 <>
u: m'si'sex 不是勢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0917] [#41122]
形勢危險 , 形勢無隱 。 <>
u: m'si'sii 不是時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0917] [#41123]
時間無適當 。 <>
u: m'si'sid 不是穡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0917] [#41124]
m7是頭路 , 危險 , 險難 。 <>
u: m'si'su 不是事 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0917] [#41125]
危險 , 險惡 。 <>
u: m'sixn'sviax 不信聖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0917] [#41126]
無beh信神e5靈驗 。 <>
u: m'siøq'hog 不惜福 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0917] [#41127]
浪費 , 粗魯使用物件 。 <>
mxtat 不值 [wt] [HTB] [wiki] u: m'tat [[...]][i#] [p.B0917] [#41128]
( 1 ) 無價值 。 ( 2 ) 做戇事而後悔 。 <( 1 )∼∼ 錢 ; 尪公siaN3 , ∼∼ 尪媽 ( ma2 ) 定 ; 講破 ∼∼ 半文錢 ; ∼∼ 一文phaiN2錢庀 。 ( 2 ) 好意為伊講 , 反tng2 hou7伊怨恨 , 真 ∼∼ 。 >
u: m'tat'tiøh 不值著 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0917] [#41129]
不如 。 < 叫人去幾na7 pai2 ,∼∼∼ 本身去一pai2 。 >
u: m'teq 不在 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0918] [#41130]
大多是罵人e5話 。 < 你 ∼∼ siau2 ; 你 ∼∼ 戇 。 >
u: m'thva'thva 不thaN7-thaN7 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0917] [#41131]
指使用物件tho2 - che3 。 <>
mxthafng 不可 [wt] [HTB] [wiki] u: m'thafng [[...]][i#] [p.B0917] [#41132]
( 1 ) 莫做 。 ( 2 ) 省略動詞e5場合 。 <( 1 ) m7 - thang去 ; ∼∼ 過嘴 ; ∼∼ 食水 ; ∼∼ 做 。 ( 2 )∼∼ khah好 。 >
u: m'thviaf 不聽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0918] [#41133]
無聽人講 。 <∼∼ 嘴 ; ∼∼ 人勸 ; 好人講 ∼∼, phaiN2人講續續行 。 >
u: m'thiq 不得 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0918] [#41134]
食boe7消 ; 無妥當 。 < 我chhong3 chit號to teh ~~, koh chhong3到你e5 ? beh去也 ~~, beh來也 ~~ 。 >
u: m'thøx'toxng 不妥當 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0918] [#41135]
無安全 , 無確實 , 無適當 。 <>
u: m'tih 不值 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0918] [#41136]
無beh ai3 。 < beh tih8 ia2 ∼∼ ? >
u: m'tiøh 不著 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0918] [#41137]
( 1 ) = [ 著 ]( 3 ) e5倒反 。 <>
u: m'tiøh'lo 不著路 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0918] [#41138]
( 1 ) 路行m7 - tioh8 。 ( 2 ) 做放蕩e5 tai7 - chi3 。 <>
u: m'tiøh'thaau 不著頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0918] [#41139]
顛倒 。 < 箸kiah8 ∼∼∼ 。 >
u: m'tiøh'tid 不著得 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0918] [#41140]
= [ m7得 ] 。 <>
u: m'texng'ix 不中意 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0918] [#41141]
無合 ( kah ) 意 。 <∼∼∼ 講 。 >
u: m'texng'laang 不中人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0918] [#41142]
無合人e5意 。 <∼∼∼ 聽 。 >
u: m'tid 不得 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0918] [#41143]
無妥當 。 < beh去 ∼∼, m7去也 ∼∼ ; beh講 ∼∼, m7講也 ∼∼ 。 >
u: m'tøf 不都 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0918/B0918] [#41144]
= [ 都 ]( 4 )( 5 ) 。 <>
u: m'tuo'hør 不適好 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0918] [#41145]
遺憾 , 無tu2好 。 <∼∼∼ phah tioh8 ;∼∼∼ 我無ti7 - teh , 真失禮 。 >
u: m'tuix'laang 不對人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0918] [#41146]
無禮貌 。 < 你真 ∼∼∼ m7對鬼 。 >
u: m'uix 不畏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0915] [#41147]
無驚 。 < iau雞 ∼∼ 箠 。 >
u: m'urn 不穩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0915] [#41148]
= [ m7穩當 ] 。 <>
u: m'urn'taxng 不穩當 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0915] [#41149]
危險 , 靠boe7住 , 擔心 。 <>
u: oah'm'zex'naa'aau 活m7祭嚨喉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0145] [#43029]
<∼∼∼∼∼, 死才beh孝棺材頭 = 意思 : 父母在生m7養飼 , 死了才用祭物來拜棺材頭 。 >
u: phaq'm'kvix 打不見 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0574/B0574] [#45903]
紛失 。 < 青瞑 ∼∼∼ 詼 = 盲人看無 [ 詼 ]( 男扮女裝e5演員向觀眾送秋波 ) 。 >
u: phaq'm'tiøh'sngx 打m7著算 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0574] [#45904]
失算 。 <>
u: phaq'm'tuo'hør 打m7 tu2好 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0574] [#45905]
無注意致到損失 。 < 一半pai2永會 ∼∼∼∼ 。 >
u: phvix'baa m'phvix'zhuo 片貓不片鼠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0672] [#46752]
= 意思 : 對別人khah chhin3 - chhai2 , 對你就無an2 - ni 。 <>
u: svaf'zoex six'm'tiøh 三做 四m7著 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0540] [#50317]
做tai7 - chi3定定失錯 。 <>
u: svaq'thaau m'khie saNh頭m7起 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0541] [#50412]
tai7 - chi3 long2 m7知 。 < 我to ∼∼∼∼ 。 >
u: svaf'korng six'm'tiøh 三講四不着 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0537] [#50534]
long2講m7 - tioh8了了 。 < 一 -- 下狂到teh soah ∼∼∼∼∼ 。 >
u: svaf'tuo six'm'tiøh 三tu2四m7著 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0543] [#50727]
Long2 tu2 be7 tioh8 ; tai7 - chi3前後互相矛盾 。 <>
u: si'm 是不 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0666] [#51798]
( 疑問詞 ) 是無 ? < 你e5帽仔是這頂 ∼∼ ? 是hit - e5 ∼∼ ? >
u: si'm'si 是不是 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0666] [#51799]
( 1 ) 是非 , tioh8 m7 tioh8 。 ( 2 )[ 是m7 ] 。 <( 1 )∼∼∼ 罵家己 。 >
u: svy'thaau m'bad'hun 生頭不識分 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0660] [#53439]
Long2無相bat e5人 。 <>
u: sviu'm'zhwn 想m7伸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0678] [#54718]
be7 - tang3理解 。 < 這條案件 ∼∼∼ 。 >
u: sviu'm'zhud 想不出 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0678] [#54719]
= 「 想未出 」 。 <>
u: sviu'm'tiøh 想m7著 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0678] [#54720]
= [ 想錯 ] 。 <>
u: sw'laang m'sw'tin 輸人 m7輸陣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0766] [#56285]
雖然無資力或地位低ma7 m7認輸 。 <∼∼∼∼∼ , 輸陣lan7鳥面 。 >
u: ty m'ciah 豬不食 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0270] [#62563]
豬m7 - ai3食 。 < ~ ~ ~ 狗m7哺 = 無人beh插 , 無路用e5物件 。 ##( 香茅油poah價e5時 ) 種kah hiah - e5香茅草 ∼∼∼ 狗m7哺 。 >
u: tvix'm'zay 佯不知 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0270] [#62605]
假裝m7知 。 <>
u: tuix'm'kex 對不過 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0380/B0380/B0380] [#65605]
( 1 ) 無法度對抗 。 ( 2 ) = [ 對不住 ] 。 <>
u: u'biin'zhngg m'khuxn 有眠床不睏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0112] [#65889]
有眠床無ai3睏 。 < ~ ~ ~ ~ , beh求蚵殼車糞斗 = 意思 : 厝裡好好m7 toa3 , 出外去食苦 ; ~ ~ ~ ~ , beh tiam3 teh拋車lin = Kap前仝意思 。 >
u: u'kw m'ciah'khiefn 有龜不食牽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0109] [#65969]
有龜粿e5時m7食牽粿 。 < ~ ~ ~ ~ ~ , 無龜牽也好 。 (「 牽 」 粿比 「 龜 」 粿khah小 ) = 意思 : 物件che7 e5時tho2 - che3用 , 無e5時chhin2 - chhai2有to7好 , iau餓e5時有好食to7好 。 >
u: tngf'm'khie 當不起 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0399] [#66722]
= [ 當沒 ( boe7 ) 起 ] 。 <>
u: m'hør`khix 不好去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0919] [#69601]
Gin2 - a2等死去 。 <>