Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: u:nau.
Maryknoll (19)
bulie zhw'nau [wt] [HTB] [wiki] u: buu'lie zhuo'nau [[...]] 
make trouble without a cause, make trouble out of nothing
無理取鬧
zhaf'nau [wt] [HTB] [wiki] u: zhar'nau [[...]] 
create or make a disturbance, be noisy, to quarrel, a clamor, a din
吵鬧
zhawnau [wt] [HTB] [wiki] u: zhao'nau [[...]] 
create a disturbance
吵鬧
zhw'nau [wt] [HTB] [wiki] u: zhuo'nau [[...]] 
raise hell, be unreasonable
取鬧
lang-sinniuu [wt] [HTB] [wiki] u: lang syn'niuu; lang-syn'niuu; (nau tong'poong) [[...]] 
custom at marriages — to tease the new bride (generally takes place at night, just before the bride enters her bridal chamber with her husband for the first time) to make her laugh
鬧新娘,鬧洞房
lau [wt] [HTB] [wiki] u: lau; (nau) [[...]] 
noise, bustle, make a disturbance, be troubled by
nau [wt] [HTB] [wiki] u: nau; (lau) [[...]] 
make a disturbance, noise, bustle
nauxzefng [wt] [HTB] [wiki] u: nau'zefng [[...]] 
alarm clock
鬧鐘
nauxchi [wt] [HTB] [wiki] u: nau'chi [[...]] 
busy market, busy shopping district
鬧市
nau iekiexn [wt] [HTB] [wiki] u: nau ix'kiexn [[...]] 
have differences of opinion, have disputes, be on bad terms
鬧意見
nauxjiet [wt] [HTB] [wiki] u: nau'jiet; (lau'jiet) [[...]] 
be in a bustle, noisy, flourishing
熱鬧
nauxkuie [wt] [HTB] [wiki] u: nau'kuie [[...]] 
be haunted
鬧鬼
nauxsu [wt] [HTB] [wiki] u: nau'su [[...]] 
make trouble, cause trouble or uproar, raise hell
鬧事
nau toxngpaang [wt] [HTB] [wiki] u: nau tong'paang [[...]] 
rough horseplay at a wedding, to play practical jokes on the newlyweds in the bridal chamber
鬧洞房
oafnchyn [wt] [HTB] [wiki] u: oarn'chyn [[...]] 
distant relative, relatives from afar
遠親