Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: u:niao u:zhuo.
Maryknoll (47)
- baa [wt] [HTB] [wiki] u: baa [[...]]
- wild cat, harlot, a vile scolding
- 貍貓,淫婦
- bøe [wt] [HTB] [wiki] u: be; bøe [[...]]
- cannot, will not, expresses simple future improbability inherent in the nature of the subject, precedes an adjective to negate an undesirable quality like bitter or painful, the negative of "e"
- 不,不會
- Goar bøe kviaf (aekhuxn, zhuietaf, iaw). [wt] [HTB] [wiki] u: Goar be kviaf (aix'khuxn, zhuix'taf, iaw).; Goar bøe kviaf (aix'khuxn, zhuix'taf, iaw). [[...]]
- I am (was) not afraid. (sleepy, thirsty, hungry)
- 我不怕(睏,口渴,餓)。
- Zoakhafng thaux niawchysiu. [wt] [HTB] [wiki] u: Zoaa'khafng thaux niao'chie'siu.; Zoaa'khafng thaux niao'chie/zhuo'siu. [[...]]
- bureaucrats shield each other
- 官官相為
- øe [wt] [HTB] [wiki] u: e; øe; (be) [[...]]
- expresses interior, inherent or innate capacity or incapacity, a permanent capacity or incapacity, frequently translated in English by "does" or "does not"
- 會, 不會
- hofthaau niawchybøea [wt] [HTB] [wiki] u: hor'thaau niao'chie'boea; hor'thaau niao'chie/zhuo'bøea [[...]]
- start doing something with vigor but fail to see it through, impressive in the beginning but disappointing in the end
- 虎頭蛇尾
- ka [wt] [HTB] [wiki] u: ka [[...]]
- bite, gnaw, grit one's teeth (as in pain), to catch (as a cat catches rats), pick up or hold something with the mouth
- 咬
- Zhuolai bøo baa, niawchie ciu khiaukhaf. [wt] [HTB] [wiki] u: Zhux'lai bøo baa, niao'chie ciu khiaw'khaf.; Zhux'lai bøo baa, niao'chie/zhuo ciu khiaw'khaf. [[...]]
- When the cat's away, the mice will play.
- 屋裡沒貓,老鼠就蹺腿。
- niawchyafbak [wt] [HTB] [wiki] u: niao'chie'ar'bak; niao'chie/zhuo'ar'bak [[...]]
- small, protruding eyes
- 鼠目,眼睛小
- niawchyzexng [wt] [HTB] [wiki] u: niao'chie'zexng; niao'chie/zhuo'zexng [[...]]
- pestilence
- 鼠疫
- niawchie iøqar [wt] [HTB] [wiki] u: niao'chie iøh'ar; niao'chie/zhuo iøh'ar [[...]]
- rat poison
- 老鼠藥
- niawchie jip gukag, wntaktag [wt] [HTB] [wiki] u: niao'chie jip guu'kag, urn'tag'tag; niao'chie/zhuo jip guu'kag, urn'tag'tag [[...]]
- The events are such that the outcome of a situation is certain. (Lit. The mouse ran into a cow horn, it is sure to be caught.)
- 老鼠進牛角,妥當
- niawchykhafng [wt] [HTB] [wiki] u: niao'chie'khafng; niao'chie/zhuo'khafng [[...]]
- rat hole
- 老鼠洞
- Niawchykhafng oea kaq cviaa oankongmngg. [wt] [HTB] [wiki] u: Niao'chie'khafng oea kaq cviaa oaan'kofng'mngg.; Niao'zhuo-khafng or kaq cviaa oaan'kofng'mngg. [[...]]
- hollow out a rat hole until it becomes an arch — make a trifling matter become very serious, make a mountain out of a mole hill
- 老鼠洞挖成拱門,小事變成大事。
- niawchysiu [wt] [HTB] [wiki] u: niao'chie'siu; niao'chie/zhuo'siu [[...]]
- rat's nest
- 老鼠窩
- Niaw khaux niawzhuo kea uxsym. [wt] [HTB] [wiki] u: Niaw khaux niao'chie kea u sym.; Niaw khaux niao'zhuo kea u'sym. [[...]]
- pretend to be sad (Lit. The cat cries over the death of a rat.)
- 貓哭耗子假慈悲。
- oaqtauh'ar [wt] [HTB] [wiki] u: oah'tauq'ar; (oah'kuie'ar) [[...]]
- steel trap
- 捕獸器
- siu [wt] [HTB] [wiki] u: siu; (zaau) [[...]]
- bird's nest, haunt, den, hideout (for bandits)
- 巢,窩
- tauq [wt] [HTB] [wiki] u: tauq [[...]]
- to catch in a trap or between two sticks, fasten a latch or small bolt
- 捕捉(用捕捉機)
- thau niawchie [wt] [HTB] [wiki] u: thau niao'chie; thau niao'chie/zhuo [[...]]
- to poison rats
- 毒殺老鼠
- tngf niawchie [wt] [HTB] [wiki] u: tngf niao'chie [[...]]
- set a trap for rats
- 設捕鼠器捕鼠