Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: u:nngx.
Lim08 (11)
u: nngx ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0503/B0503] [#42797]
有氣勢通過孔內底 。 < 火車 ∼ pong7孔 ; ∼ 人phang7出來 ; ∼ 火phang7走 ; gau5 ∼ 孔 。 >
u: nngx'zao ⬆︎ nng3走 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0505] [#42798]
脫走 , 逃脫 。 <>
u: nngx'cvii'khafng ⬆︎ 軁錢孔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0506] [#42799]
chhe7保證than3錢e5門路 。 <>
u: nngx'zngx ⬆︎ 軁鑽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0506] [#42800]
四界走chong5 phah拚 。 < gau5 ∼∼ ; ∼∼ m7值tu2 - tng7 = 意思 : 好運比phah拚khah要緊 。 >
u: nngx'hea ⬆︎ nng3火 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0507] [#42801]
強勢通過火 。 <>
u: nngx'hea'khof ⬆︎ nng3火箍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0507] [#42802]
祈禱師或魔術師等通過火箍 。 <>
u: nngx'khafng ⬆︎ nng3孔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0504] [#42803]
氣勢好通過孔 。 < gau5 ∼∼ = gau5 chhe7辦法than3錢 。 >
u: sviu'thafm nngx'koef'afm ⬆︎ 想貪鑽雞掩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0674] [#54732]
意思 : 想beh貪心結局會倒損失 。 <>
u: khngx'khngx khngx'nngx/khvuix'khvuix/khvuix'nuix(漳) ⬆︎ 勸勸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0388/A0390/A0357/A0364] [#67522]
= [ 勸 ] 。 <>
u: sngx'sngx sngx'nngx/svuix'svuix(漳)/svuix'nuix(漳) ⬆︎ 算算 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0773/A0774/A0756/A0757] [#67880]
= [ 算 ]( 1 ) 。 <>
u: zhngx'zhngx zhngx'nngx ⬆︎ 串串 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0368/B0368] [#68657]
= [ 串 ]( 2 )( 3 ) 。 <>


Taiwanese Dictionaries – Sources