Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: u:pud u:zog.
DFT_lk (2)
🗣u: Y safm'pud'go'sii e u syn zog'phirn zhud'parn. 伊三不五時會有新作品出版。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他不定時有新作品出版。
🗣u: Y pud'sii ui'tiøh kafng'zog ee bun'tee teq siofng'nao'kyn. 伊不時為著工作的問題咧傷腦筋。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他經常為工作的問題在傷腦筋。

Maryknoll (5)
bu'og putzog [wt] [HTB] [wiki] u: buu'og pud'zog [[...]] 
capable of committing every crime under the sun
無惡不作
busor putzøx [wt] [HTB] [wiki] u: buu'sor pud'zøx; (buu'sor pud'zog, buu'sor pud'uii) [[...]] 
there is nothing that (he) will not do (generally refers to evil), given to every vice
無所不作,無所不為
put'habzog [wt] [HTB] [wiki] u: pud'hap'zog [[...]] 
non cooperation
不合作
putlioong zok'iong [wt] [HTB] [wiki] u: pud'lioong zog'iong [[...]] 
bad effect
不良作用
thienkofng pud zokbie [wt] [HTB] [wiki] u: thiefn'kofng pud zog'bie [[...]] 
Heaven is not cooperative — Weather turns foul when some activity requiring fine weather is scheduled
天公不作美

EDUTECH (1)
put'habzog [wt] [HTB] [wiki] u: pud'hap'zog [[...]] 
uncooperative, noncooperation
不合作

EDUTECH_GTW (1)
put'habzog 不合作 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'hap'zog [[...]] 
(ce) noncooperation
不合作

Embree (1)
bu'og-putzog [wt] [HTB] [wiki] u: buu'og pud'zog [[...]][i#] [p.18]
Sph : no wickedness is too great for him or her
無惡不作

Lim08 (2)
u: buu'og'pud'zog 無惡不作 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0719] [#3909]
( 文 ) 所有e5惡事long2做 。 <>
u: zeeng pud'zog'uo'ku 晴 不作雨具 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0182] [#5431]
好天時m7製作雨具 。 <∼∼∼∼∼, 健不作病糧 = 意思 : 非常無小心提防意外 。 >