Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: u:sai . Searched for u:sai
DFT (9)- 🗣 hogsai 🗣 (u: hok'sai) 服侍 [wt][mo] ho̍k-sāi
[#]
- 1. (V)
|| 照料、伺候。
- 🗣le: (u: Y cviaa iuo'haux, hok'sai pe'buo kaix iong'sym.) 🗣 (伊誠有孝,服侍爸母蓋用心。) (他很孝順,照料父母十分用心。)
- 2. (V)
|| 供奉神明。
- 🗣le: (u: Yn taw bøo teq hok'sai siin'beeng.) 🗣 (𪜶兜無咧服侍神明。) (他家沒有供奉神佛。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sai 🗣 (u: sai) 祀p [wt][mo] sāi
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sai 🗣 (u: sai) 似p [wt][mo] sāi
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sai 🗣 (u: sai) 侍p [wt][mo] sāi
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sai 🗣 (u: sai) 姒 [wt][mo] sāi
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 segsai 🗣 (u: sek'sai) 熟似 [wt][mo] si̍k-sāi
[#]
- 1. (V)
|| 熟識。素來認識。
- 🗣le: (u: Yn nng ee sek'sai cyn kuo`aq.) 🗣 (𪜶兩个熟似真久矣。) (他們倆個認識很久了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 segsaixlaang 🗣 (u: sek'sai'laang) 熟似人 [wt][mo] si̍k-sāi-lâng
[#]
- 1. (N)
|| 熟人。認識、熟識的人。
- 🗣le: (u: Sek'sai'laang m'biern kviaa hid'lø svef'hun lea.) 🗣 (熟似人毋免行彼號生份禮。) (熟人不用行那種生份的禮數。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tangsai'ar 🗣 (u: taang'sai'ar) 同姒仔 [wt][mo] tâng-sāi-á
[#]
- 1. (N)
|| 妯娌。稱謂。兄弟的妻子彼此互稱。
- 🗣le: (u: Larn biin'ar'zar'khie ciøf lirn taang'sai'ar laai'khix biø`lie paix'paix.) 🗣 (咱明仔早起招恁同姒仔來去廟裡拜拜。) (我們明天早上邀你妯娌一起去廟裡拜拜。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Zørkvoaf phiexn zhuolai, zørsenglie phiexn segsai./Zøeakvoaf phiexn zhuolai, zøeasenglie phiexn segsai. 🗣 (u: Zøx'kvoaf phiexn zhux'lai, zøx'sefng'lie phiexn sek'sai. Zøx/Zøex'kvoaf phiexn zhux'lai, zøx/zøex'sefng'lie phiexn sek'sai.) 做官騙厝內,做生理騙熟似。 [wt][mo] Tsò-kuann phiàn tshù-lāi, tsò-sing-lí phiàn si̍k-sāi.
[#]
- 1. ()
|| 當官的矇騙家人,做生意的欺騙熟人。意謂為官無不詐,經商無不奸。
- 🗣le: (u: Tvia'tvia ka y kaw'koafn sefng'lie, cid kae soaq ho y phiexn ciog ze cvii khix, cyn'cviax si chviu laang korng`ee, “zøx'kvoaf phiexn zhux'lai, zøx'sefng'lie phiexn sek'sai”.) 🗣 (定定共伊交關生理,這改煞予伊騙足濟錢去,真正是像人講的,「做官騙厝內,做生理騙熟似」。) (常常跟他買東西照顧他的生意,這次竟被他騙走了不少錢,真的是像人家說的,「當官的矇騙家人,做生意的欺騙熟人」。)
- 🗣le: (u: Suy'jieen siok'gie korng, “Zøx'kvoaf phiexn zhux'lai, zøx'sefng'lie phiexn sek'sai.” M'køq larn siofng'sixn sex'kafn'siong ma u ciog ze hør kvoaf, cyn ze lao'sit khør'khøx ee sefng'lie'laang.) 🗣 (雖然俗語講:「做官騙厝內,做生理騙熟似。」毋過咱相信世間上嘛有足濟好官、真濟老實可靠的生理人。) (雖然俗話說「當官的矇騙家人,做生意的欺騙熟人」,我們相信世界上也有很多好官、很多老實可靠的生意人。)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (17)
- 🗣u: Larn lorng si sek'sai'laang, m'biern hiaq kafng'hw. 咱攏是熟似人,毋免遐工夫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我們都是彼此熟識的人,不用那麼多禮。
- 🗣u: Goar laai kaix'siau lirn nng ee sek'sai. 我來介紹恁兩个熟似。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我來引薦你們兩個認識。
- 🗣u: Goarn cid tin hviaf'ti ie'kefng sek'sai zap'kuie tafng`aq. 阮這陣兄弟已經熟似十幾冬矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我們這群朋友已經認識十幾年了。
- 🗣u: Larn biin'ar'zar'khie ciøf lirn taang'sai'ar laai'khix biø`lie paix'paix. 咱明仔早起招恁同姒仔來去廟裡拜拜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我們明天早上邀你妯娌一起去廟裡拜拜。
- 🗣u: Ti Kef'laang u cit kefng hok'sai lau'toa'kofng ee biø. 佇基隆有一間服侍老大公的廟。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 在基隆有一間祭拜孤魂野鬼的廟。
- 🗣u: Goar zhof'zhof kaq y sek'sai ee sii, y tuo køf'tiofng zhud'giap. 我初初佮伊熟似的時,伊拄高中出業。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我剛認識他的時候,他剛好高中畢業。
- 🗣u: Y cviaa iuo'haux, hok'sai pe'buo kaix iong'sym. 伊誠有孝,服侍爸母蓋用心。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他很孝順,照料父母十分用心。
- 🗣u: Yn taw bøo teq hok'sai siin'beeng. 𪜶兜無咧服侍神明。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他家沒有供奉神佛。
- 🗣u: Yn nng ee bøo siøf'bad, larn laai kaix'siau ho yn sek'sai. 𪜶兩个無相捌,咱來介紹予𪜶熟似。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他們兩個還不相識,我們來介紹讓他們認識。
- 🗣u: hok'sai siin'beeng 服侍神明 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 奉侍神祇
- 🗣u: Na m si y khafn'svoax, goar kaq goarn bor ma be sek'sai. 若毋是伊牽線,我佮阮某嘛袂熟似。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 要不是他從中牽線,我和我太太也不會認識。
- 🗣u: Lie sviu'beq zay'viar goar kaq y si arn'zvoar sek'sai? Zef korng`khie'laai tø oe'thaau tngg. 你想欲知影我佮伊是按怎熟似?這講起來就話頭長。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你想知道我跟他是怎麼認識的?這就說來話長了。
- 🗣u: Yn nng ee sek'sai cyn kuo`aq. 𪜶兩个熟似真久矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他們倆個認識很久了。
- 🗣u: Sek'sai'laang m'biern kviaa hid'lø svef'hun lea. 熟似人毋免行彼號生份禮。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 熟人不用行那種生份的禮數。
- 🗣u: Ku'tea goarn bøo sek'sai, ku'nii ciaq siøf'bad. 舊底阮無熟似,舊年才相捌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 原本我們不相識,去年才彼此認識。
- 🗣u: Yn nng taang'sai'ar karm'zeeng cyn ba, lieen kox kviar tøf siøf'paxng'phvoa, ma e siøf'thex'voa zaix girn'ar khix thak'zheq. 𪜶兩同姒仔感情真峇,連顧囝都相放伴,嘛會相替換載囡仔去讀冊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他們妯娌倆感情很親密,連照顧小孩子都互相協助,也會輪流載小孩子去上學。
- 🗣u: Suy'jieen siok'gie korng, “Zøx'kvoaf phiexn zhux'lai, zøx'sefng'lie phiexn sek'sai.” M'køq larn siofng'sixn sex'kafn'siong ma u ciog ze hør kvoaf, cyn ze lao'sit khør'khøx ee sefng'lie'laang. 雖然俗語講:「做官騙厝內,做生理騙熟似。」毋過咱相信世間上嘛有足濟好官、真濟老實可靠的生理人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 雖然俗話說「當官的矇騙家人,做生意的欺騙熟人」,我們相信世界上也有很多好官、很多老實可靠的生意人。
Maryknoll (8)
- hogsai [wt] [HTB] [wiki] u: hok'sai [[...]]
- enshrine and worship, consecrate
- 供奉,奉侍
- saixthae [wt] [HTB] [wiki] u: sai'thae [[...]]
- obstinate, bad tempered (child), to pout
- 賭氣
- segsai [wt] [HTB] [wiki] u: sek'sai [[...]]
- acquainted with
- 相識,認識
- segsaixlaang [wt] [HTB] [wiki] u: sek'sai'laang [[...]]
- an acquaintance
- 熟人
- tangsai'ar [wt] [HTB] [wiki] u: taang'sai'ar [[...]]
- wives of husband's brothers, sisters-in-law
- 妯娌
EDUTECH (3)
- hogsai [wt] [HTB] [wiki] u: hok'sai [[...]]
- serve (God, superior)
- 服侍
- segsai [wt] [HTB] [wiki] u: sek'sai [[...]]
- acquainted, familiar, intimate
- 熟悉
- tangsai'ar [wt] [HTB] [wiki] u: taang'sai'ar [[...]]
- sister-in-law (wife of husband's brother)
- 妯娌
EDUTECH_GTW (3)
- hogsai 服侍 [wt] [HTB] [wiki] u: hok'sai [[...]]
-
- 服事
- segsai 熟似 [wt] [HTB] [wiki] u: sek'sai [[...]]
-
- 熟似
- tangsai 同姒 [wt] [HTB] [wiki] u: tafng/taang'sai [[...]]
-
- 同姒
Embree (3)
- hogsai [wt] [HTB] [wiki] u: hok'sai [[...]][i#] [p.98]
- V : serve (a superior, God)
- 服侍
- hogsai [wt] [HTB] [wiki] u: hok'sai [[...]][i#] [p.98]
- N : service, worship
- 服侍
- segsai [wt] [HTB] [wiki] u: sek'sai [[...]][i#] [p.224]
- SV : acquainted, familiar, intimate
- 熟悉
Lim08 (10)
- u: hok'sai 服事 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0830] [#21438]
-
- 事奉 。 <∼∼ 父母 ; ∼∼ 神佛 。 >
- u: sai 事 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0547] [#49819]
-
- 做tai7 - chi3 。 < 服 ∼ = 服務 。 >
- u: sai'heeng sai7行 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0551] [#49820]
-
- = [ sai7釘行 ] 。 <>
- u: sai'phoax'noa sai7破爛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0552] [#49821]
-
- = [ 在 ( chhai7 ) 破爛 ]( 2 ) 。 <>
- u: sai'phoad sai7潑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0552] [#49822]
-
- = [ sai7 - thai2 ] 。 <>
- u: sai'texng'heeng sai7釘行 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0550] [#49823]
-
- 鬧情緒 , 賭氣 。 <>
- u: sai'thae 撒體 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0550] [#49824]
-
- 鬧情緒 , 賭氣 。 <∼∼ m7做工 。 >
- u: sek'sai 熟似 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0681/A0696] [#51068]
-
- ( 1 ) 認識 ; 知己 。
( 2 ) 對所在認bat清楚 。 <( 1 ) 阮兩人 ∼∼∼∼ ; ∼∼ 人 。
( 2 ) 台北我真 ∼∼ 。 >
- tangsai 同姒 [wt] [HTB] [wiki] u: taang'sai [[...]][i#] [p.B0060] [#57381]
-
- 翁e5兄弟e5 bou2 。 <>
- u: sai 姒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0547] [#67808]
-
- ( 姓 )<>