Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: u:sai . Searched for u:sai
DFT (9)
🗣 hogsai 🗣 (u: hok'sai) 服侍 [wt][mo] ho̍k-sāi [#]
1. (V) || 照料、伺候。
🗣le: (u: Y cviaa iuo'haux, hok'sai pe'buo kaix iong'sym.) 🗣 (伊誠有孝,服侍爸母蓋用心。) (他很孝順,照料父母十分用心。)
2. (V) || 供奉神明。
🗣le: (u: Yn taw bøo teq hok'sai siin'beeng.) 🗣 (𪜶兜無咧服侍神明。) (他家沒有供奉神佛。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sai 🗣 (u: sai) p [wt][mo] sāi [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 sai 🗣 (u: sai) p [wt][mo] sāi [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 sai 🗣 (u: sai) p [wt][mo] sāi [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 sai 🗣 (u: sai) [wt][mo] sāi [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 segsai 🗣 (u: sek'sai) 熟似 [wt][mo] si̍k-sāi [#]
1. (V) || 熟識。素來認識。
🗣le: (u: Yn nng ee sek'sai cyn kuo`aq.) 🗣 (𪜶兩个熟似真久矣。) (他們倆個認識很久了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 segsaixlaang 🗣 (u: sek'sai'laang) 熟似人 [wt][mo] si̍k-sāi-lâng [#]
1. (N) || 熟人。認識、熟識的人。
🗣le: (u: Sek'sai'laang m'biern kviaa hid'lø svef'hun lea.) 🗣 (熟似人毋免行彼號生份禮。) (熟人不用行那種生份的禮數。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tangsai'ar 🗣 (u: taang'sai'ar) 同姒仔 [wt][mo] tâng-sāi-á [#]
1. (N) || 妯娌。稱謂。兄弟的妻子彼此互稱。
🗣le: (u: Larn biin'ar'zar'khie ciøf lirn taang'sai'ar laai'khix biø`lie paix'paix.) 🗣 (咱明仔早起招恁同姒仔來去廟裡拜拜。) (我們明天早上邀你妯娌一起去廟裡拜拜。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Zørkvoaf phiexn zhuolai, zørsenglie phiexn segsai./Zøeakvoaf phiexn zhuolai, zøeasenglie phiexn segsai. 🗣 (u: Zøx'kvoaf phiexn zhux'lai, zøx'sefng'lie phiexn sek'sai. Zøx/Zøex'kvoaf phiexn zhux'lai, zøx/zøex'sefng'lie phiexn sek'sai.) 做官騙厝內,做生理騙熟似。 [wt][mo] Tsò-kuann phiàn tshù-lāi, tsò-sing-lí phiàn si̍k-sāi. [#]
1. () || 當官的矇騙家人,做生意的欺騙熟人。意謂為官無不詐,經商無不奸。
🗣le: (u: Tvia'tvia ka y kaw'koafn sefng'lie, cid kae soaq ho y phiexn ciog ze cvii khix, cyn'cviax si chviu laang korng`ee, “zøx'kvoaf phiexn zhux'lai, zøx'sefng'lie phiexn sek'sai”.) 🗣 (定定共伊交關生理,這改煞予伊騙足濟錢去,真正是像人講的,「做官騙厝內,做生理騙熟似」。) (常常跟他買東西照顧他的生意,這次竟被他騙走了不少錢,真的是像人家說的,「當官的矇騙家人,做生意的欺騙熟人」。)
🗣le: (u: Suy'jieen siok'gie korng, “Zøx'kvoaf phiexn zhux'lai, zøx'sefng'lie phiexn sek'sai.” M'køq larn siofng'sixn sex'kafn'siong ma u ciog ze hør kvoaf, cyn ze lao'sit khør'khøx ee sefng'lie'laang.) 🗣 (雖然俗語講:「做官騙厝內,做生理騙熟似。」毋過咱相信世間上嘛有足濟好官、真濟老實可靠的生理人。) (雖然俗話說「當官的矇騙家人,做生意的欺騙熟人」,我們相信世界上也有很多好官、很多老實可靠的生意人。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (17)
🗣u: Larn lorng si sek'sai'laang, m'biern hiaq kafng'hw. 咱攏是熟似人,毋免遐工夫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們都是彼此熟識的人,不用那麼多禮。
🗣u: Goar laai kaix'siau lirn nng ee sek'sai. 我來介紹恁兩个熟似。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我來引薦你們兩個認識。
🗣u: Goarn cid tin hviaf'ti ie'kefng sek'sai zap'kuie tafng`aq. 阮這陣兄弟已經熟似十幾冬矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們這群朋友已經認識十幾年了。
🗣u: Larn biin'ar'zar'khie ciøf lirn taang'sai'ar laai'khix biø`lie paix'paix. 咱明仔早起招恁同姒仔來去廟裡拜拜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們明天早上邀你妯娌一起去廟裡拜拜。
🗣u: Ti Kef'laang u cit kefng hok'sai lau'toa'kofng ee biø. 佇基隆有一間服侍老大公的廟。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
在基隆有一間祭拜孤魂野鬼的廟。
🗣u: Goar zhof'zhof kaq y sek'sai ee sii, y tuo køf'tiofng zhud'giap. 我初初佮伊熟似的時,伊拄高中出業。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我剛認識他的時候,他剛好高中畢業。
🗣u: Y cviaa iuo'haux, hok'sai pe'buo kaix iong'sym. 伊誠有孝,服侍爸母蓋用心。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他很孝順,照料父母十分用心。
🗣u: Yn taw bøo teq hok'sai siin'beeng. 𪜶兜無咧服侍神明。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他家沒有供奉神佛。
🗣u: Yn nng ee bøo siøf'bad, larn laai kaix'siau ho yn sek'sai. 𪜶兩个無相捌,咱來介紹予𪜶熟似。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們兩個還不相識,我們來介紹讓他們認識。
🗣u: hok'sai siin'beeng 服侍神明 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
奉侍神祇
🗣u: Na m si y khafn'svoax, goar kaq goarn bor ma be sek'sai. 若毋是伊牽線,我佮阮某嘛袂熟似。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
要不是他從中牽線,我和我太太也不會認識。
🗣u: Lie sviu'beq zay'viar goar kaq y si arn'zvoar sek'sai? Zef korng`khie'laai tø oe'thaau tngg. 你想欲知影我佮伊是按怎熟似?這講起來就話頭長。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你想知道我跟他是怎麼認識的?這就說來話長了。
🗣u: Yn nng ee sek'sai cyn kuo`aq. 𪜶兩个熟似真久矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們倆個認識很久了。
🗣u: Sek'sai'laang m'biern kviaa hid'lø svef'hun lea. 熟似人毋免行彼號生份禮。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
熟人不用行那種生份的禮數。
🗣u: Ku'tea goarn bøo sek'sai, ku'nii ciaq siøf'bad. 舊底阮無熟似,舊年才相捌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
原本我們不相識,去年才彼此認識。
🗣u: Yn nng taang'sai'ar karm'zeeng cyn ba, lieen kox kviar tøf siøf'paxng'phvoa, ma e siøf'thex'voa zaix girn'ar khix thak'zheq. 𪜶兩同姒仔感情真峇,連顧囝都相放伴,嘛會相替換載囡仔去讀冊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們妯娌倆感情很親密,連照顧小孩子都互相協助,也會輪流載小孩子去上學。
🗣u: Suy'jieen siok'gie korng, “Zøx'kvoaf phiexn zhux'lai, zøx'sefng'lie phiexn sek'sai.” M'køq larn siofng'sixn sex'kafn'siong ma u ciog ze hør kvoaf, cyn ze lao'sit khør'khøx ee sefng'lie'laang. 雖然俗語講:「做官騙厝內,做生理騙熟似。」毋過咱相信世間上嘛有足濟好官、真濟老實可靠的生理人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
雖然俗話說「當官的矇騙家人,做生意的欺騙熟人」,我們相信世界上也有很多好官、很多老實可靠的生意人。

Maryknoll (8)
hogsai [wt] [HTB] [wiki] u: hok'sai [[...]] 
enshrine and worship, consecrate
供奉,奉侍
saixthae [wt] [HTB] [wiki] u: sai'thae [[...]] 
obstinate, bad tempered (child), to pout
賭氣
segsai [wt] [HTB] [wiki] u: sek'sai [[...]] 
acquainted with
相識,認識
segsaixlaang [wt] [HTB] [wiki] u: sek'sai'laang [[...]] 
an acquaintance
熟人
tangsai'ar [wt] [HTB] [wiki] u: taang'sai'ar [[...]] 
wives of husband's brothers, sisters-in-law
妯娌

EDUTECH (3)
hogsai [wt] [HTB] [wiki] u: hok'sai [[...]] 
serve (God, superior)
服侍
segsai [wt] [HTB] [wiki] u: sek'sai [[...]] 
acquainted, familiar, intimate
熟悉
tangsai'ar [wt] [HTB] [wiki] u: taang'sai'ar [[...]] 
sister-in-law (wife of husband's brother)
妯娌

EDUTECH_GTW (3)
hogsai 服侍 [wt] [HTB] [wiki] u: hok'sai [[...]] 
服事
segsai 熟似 [wt] [HTB] [wiki] u: sek'sai [[...]] 
熟似
tangsai 同姒 [wt] [HTB] [wiki] u: tafng/taang'sai [[...]] 
同姒

Embree (3)
hogsai [wt] [HTB] [wiki] u: hok'sai [[...]][i#] [p.98]
V : serve (a superior, God)
服侍
hogsai [wt] [HTB] [wiki] u: hok'sai [[...]][i#] [p.98]
N : service, worship
服侍
segsai [wt] [HTB] [wiki] u: sek'sai [[...]][i#] [p.224]
SV : acquainted, familiar, intimate
熟悉

Lim08 (10)
u: hok'sai 服事 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0830] [#21438]
事奉 。 <∼∼ 父母 ; ∼∼ 神佛 。 >
u: sai [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0547] [#49819]
做tai7 - chi3 。 < 服 ∼ = 服務 。 >
u: sai'heeng sai7行 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0551] [#49820]
= [ sai7釘行 ] 。 <>
u: sai'phoax'noa sai7破爛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0552] [#49821]
= [ 在 ( chhai7 ) 破爛 ]( 2 ) 。 <>
u: sai'phoad sai7潑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0552] [#49822]
= [ sai7 - thai2 ] 。 <>
u: sai'texng'heeng sai7釘行 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0550] [#49823]
鬧情緒 , 賭氣 。 <>
u: sai'thae 撒體 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0550] [#49824]
鬧情緒 , 賭氣 。 <∼∼ m7做工 。 >
u: sek'sai 熟似 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0681/A0696] [#51068]
( 1 ) 認識 ; 知己 。 ( 2 ) 對所在認bat清楚 。 <( 1 ) 阮兩人 ∼∼∼∼ ; ∼∼ 人 。 ( 2 ) 台北我真 ∼∼ 。 >
tangsai 同姒 [wt] [HTB] [wiki] u: taang'sai [[...]][i#] [p.B0060] [#57381]
翁e5兄弟e5 bou2 。 <>
u: sai [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0547] [#67808]
( 姓 )<>