Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: u:siong u:bin.
DFT_lk (6)
🗣u: zuie'bin'siong 水面上 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
水面上
🗣u: Svaf'kag'thafng ee zhux laai zøx tiaxm'bin siong hør. 三角窗的厝來做店面上好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
轉角的房子來做店面最合適。
🗣u: Goarn mar'maq siong aix bin'zuo. 阮媽媽上愛面子。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我媽媽最重聲譽。
🗣u: Larn si chiuo'bin'thaxn'ciah`ee, nar u hid'lø liong'siong cvii thafng zhud'kog koafn'kofng? 咱是手面趁食的,哪有彼號冗剩錢通出國觀光? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
咱們是微薄收入僅夠糊口,哪有那種閒錢出國觀光呢?
🗣u: Kor'zar'laang siong zheq laang zøx zhat, laang korng “cit piexn zhat, paq six zhat”, thaw'theh laang ee mih'kvia si e hai lie ee kaf'zok'ar bin'phoee siax løh te`neq. 古早人上慼人做賊,人講「一遍賊,百世賊」,偷提人的物件是會害你的家族仔面皮卸落地呢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
以前的人最痛恨人家當小偷,因為「雖然只偷一回,但是世世代代都是小偷的族類」,偷別人的東西是會讓無辜的後代子孫蒙羞。
🗣u: Peeng'iuo na teq khie chiofng'tut ee sii, larn m'thafng kafn'naf “khia koaan svoaf, khvoax bea siøf thad”, siong'hør zhud'bin zøx kofng'chyn laai taux paai'kae, thafng ho tai'cix hør siw'soaq. 朋友若咧起衝突的時,咱毋通干焦「徛懸山,看馬相踢」,上好出面做公親來鬥排解,通予代誌好收煞。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
朋友如果起衝突的時候,我們不要只是「冷眼旁觀、置身事外」,最好出面當和事佬來幫忙調解,好讓事情收場。

Maryknoll (2)
piawbixnsiong [wt] [HTB] [wiki] u: piao'bin'siong [[...]] 
outwardly, superficially, externally
表面上
piawbixnsiong ee koanhe [wt] [HTB] [wiki] u: piao'bin'siong ee koafn'he [[...]] 
external relations
表面上的關係

EDUTECH (2)
jixbin-siong [wt] [HTB] [wiki] u: ji'bin-siong [[...]] 
according to the written statement
sioxngbin [wt] [HTB] [wiki] u: siong'bin [[...]] 
top, upper side
上面

EDUTECH_GTW (1)
jixbin-siong 字面上 [wt] [HTB] [wiki] u: ji'bin-siong [[...]] 
字面上

Embree (1)
sioxngbin [wt] [HTB] [wiki] u: siong'bin [[...]][i#] [p.237]
N : top, upper side
上面

Lim08 (1)
u: piao'bin'siong 表面上 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0662] [#47773]
( 日 ) <>