Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: u:tøf u:bea.
DFT_lk (10)
🗣u: Y beq bea cit tøf zoar. 伊欲買一刀紙。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他想買一刀紙。
🗣u: Cid'lø mih'kvia tøf ie'kefng u`aq, lie køq beq bea, kef liao'cvii`ee. 這號物件都已經有矣,你閣欲買,加了錢的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這個東西已經有了,你還要買,多花錢而已。
🗣u: Cid khoarn ee bea'be goar arn'zvoar sngx tøf be'høo. 這款的買賣我按怎算都袂和。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這樣的交易我怎麼算都不划算。
🗣u: Lie zøx laang ee bea'ar, cit'six'laang tøf be zhud'thoad. 你做人的馬仔,一世人都袂出脫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你當人家的跑腿,一輩子都不會有出息。
🗣u: Bea hid'lø mih'kvia tøf bøo'lo'eng, lie maix køq bøo'zhae cvii`aq. 買彼號物件都無路用,你莫閣無彩錢矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
買那種東西又沒有用,你別再浪費錢了。
🗣u: Thaxn tøf bøo'kaux eng`aq, køq aix tvii'toex`laang, nar u cvii thafng bea zhux. 趁都無夠用矣,閣愛纏綴人,哪有錢通買厝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
賺的錢花就已經不夠了,還要人情俗事的交際應酬,哪還有錢可以買房子。
🗣u: Y u'viar hør'kao'un, lieen kviaa'lo tøf khiøq e tiøh cvii, theh'khix bea zhae'koaxn ma køq ho y tiøh toa'ciorng. 伊有影好狗運,連行路都抾會著錢,提去買彩券嘛閣予伊著大獎。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他運氣真是好,連走路都撿得到錢,拿去買彩券還中大獎。
🗣u: Y tvia teq korng beq bea of'thaau'ar'chiaf laai sae, kii'sit y lieen ky'chiaf tøf bea be khie, peeng'iuo lorng chiøx y si “khid'ciah syn, hoong'tex zhuix”. 伊定咧講欲買烏頭仔車來駛,其實伊連機車都買袂起,朋友攏笑伊是「乞食身,皇帝喙」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他老是說要買高級轎車來開,其實他連摩托車都買不起,朋友都笑他是「乞食身價,皇帝口氣」。
🗣u: U nng ee laang ti lo'pvy ui'tiøh beq chviuo theeng'chiaf'ui teq oafn'kef, pvy`ar ee laang tak ee tøf “khia koaan svoaf, khvoax bea siøf thad”, bøo cit'tag'kuo'ar soaq khay'sie teq thad'chiaf`aq! 有兩个人佇路邊為著欲搶停車位咧冤家,邊仔的人逐个都「徛懸山,看馬相踢」,無一觸久仔煞開始咧窒車矣! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
有兩個人在路邊為了搶停車位正在爭吵,旁邊每個人都「事不關己看好戲」,沒多久就開始塞車了!
🗣u: Laang'kheq na beq bea mih'kvia, kef'kiarm'ar tøf e hiaam'tafng'hiaam'say, m'køq siok'gie teq korng, “Hiaam hoex ciaq'si bea hoex laang.” Larn tiøh'aix nai'sym thviaf laang'kheq korng, theh bøo kang ee sarn'phirn ho laang'kheq kerng, sefng'lie ciaq zøx e seeng. 人客若欲買物件,加減仔都會嫌東嫌西,毋過俗語咧講:「嫌貨才是買貨人。」咱著愛耐心聽人客講,提無仝的產品予人客揀,生理才做會成。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
俗話說:「嫌貨才是買貨人。」客人如果要買東西,或多或少會嫌東嫌西,我們就要耐心聽客人說話,拿不同的產品給客人挑,生意才做得成。

Lim08 (9)
u: bea'tøf'zhngf 馬刀瘡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0765] [#2244]
( 病 ) 結核性水脈腺炎 。 <>
u: zarm'bea'tøf zarm'bøea'tøf 斬尾刀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0623] [#4461]
長刀 。 <>
u: zhexng'bea'tøf zhexng'bøea'tøf 銃尾刀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0182] [#6910]
鬥ti7銃尾e5刀 。 <>
u: ciafm'bea'tøf ciafm'bøea'tøf 尖尾刀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0103] [#10788]
劍 。 <>
u: hau'bea'tøf hau'bøea'tøf 鱟尾刀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0524] [#18329]
槍尾刀 。 <>
u: siafng'hux'tøf'bea 雙副刀馬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0648] [#52331]
預備兩個仝種e5刀刃類 。 < 行遠路草鞋tioh8帶 ∼∼∼∼ 。 >
u: tøf'bea 刀尾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0473] [#64685]
刀e5尾 。 <>
u: tøf'bea 刀馬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0473] [#64686]
刀kap馬 。 < 帶雙副 ~ ~ = 準備仝種e5物件thang相替用 。 >
u: tøf'bea'ciafm 刀尾尖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0473] [#64687]
刀e5尖尾 。 <>