Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: u:tør u:tngr.
DFT_lk (2)
🗣u: Lie khix six'khof'liexn'tngr zhoe khvoax'mai, khvoax hid ee girn'ar biq ti tør'ui? 你去四箍輾轉揣看覓,看彼个囡仔覕佇佗位? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你四周去找找看,看那個孩子躲到哪裡去了?
🗣u: Lie m tngr'khix ciah'axm, si beq køq khix tør'ui lok'tøo? 你毋轉去食暗,是欲閣去佗位樂跎? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你不回去吃晚餐,又是要去哪兒逍遙?

Maryknoll (2)
tngftør [wt] [HTB] [wiki] u: tngr'tør [[...]] 
be in constant and profitable circulation, e.g., money always invested to good purpose and rapidly making profit over and over, employ capital
運用資金

EDUTECH (1)
perng-tøftngr [wt] [HTB] [wiki] u: perng-tør'tngr [[...]] 
turn upside down
反倒轉

EDUTECH_GTW (1)
perng-tøftngr 反倒轉 [wt] [HTB] [wiki] u: perng-tør'tngr [[...]] 
翻倒轉

Lim08 (6)
u: hoad'tør'tngr 發倒轉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0791] [#21096]
文書等被駁回 。 <>
u: khiuo'tør'tngr 扭倒轉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0283] [#31056]
khiu2回轉 。 <>
u: khiuo'tør'tngr`laai 扭倒轉--來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0283] [#31057]
khiu2回轉來 。 <>
u: phviaa'tør'tngr 平倒返 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0660] [#46623]
Poah8 - kiau2贏倒tng2來 。 <>
u: phvii'tør'tngr 平倒返 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0672] [#48007]
彌補損失e5部分 。 <>
u: tngr'tør tvuie'tør(漳) 轉倒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0397/B0378] [#63450]
( 1 ) 轉機 , 覺醒 。 ( 2 ) 巧妙運用 。 <( 2 ) Gau5 ~ ~ 。 >