Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: u:thaau'kii . Searched for u:thaau'kii
DFT (1)- 🗣 thaukii 🗣 (u: thaau'kii) 頭旗 [wt][mo] thâu-kî
[#]
- 1. (N)
|| 頭旗。在廟會迎神、進香隊伍前方引導行進,代表主神的旗幟。
- 🗣le: (u: M zay lo, køq beq giah thaau'kii.) 🗣 (毋知路,閣欲攑頭旗。) (不曉得前進的路線,還想要在陣頭的前方高舉旗幟當先鋒。俗語,比喻自不量力,強出頭,或指外行領導內行。)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (5)
- 🗣u: Lie maix khvoax y sarn køq pøh'parn, kii'sit y cviaa u'toxng'thaau. 你莫看伊瘦閣薄板,其實伊誠有擋頭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你別看他瘦巴巴的樣子,其實他很有耐力。
- 🗣u: Y toa'khof'pea si hør'khvoax'thaau, syn'thea kii'sit bøo thafng hør. 伊大箍把是好看頭,身體其實無通好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他身材高大外表是好看,其實身體狀況並不好。
- 🗣u: M zay lo, køq beq giah thaau'kii. 毋知路,閣欲攑頭旗。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 不曉得前進的路線,還想要在陣頭的前方高舉旗幟當先鋒。俗語,比喻自不量力,強出頭,或指外行領導內行。
- 🗣u: Y tvia teq korng beq bea of'thaau'ar'chiaf laai sae, kii'sit y lieen ky'chiaf tøf bea be khie, peeng'iuo lorng chiøx y si “khid'ciah syn, hoong'tex zhuix”. 伊定咧講欲買烏頭仔車來駛,其實伊連機車都買袂起,朋友攏笑伊是「乞食身,皇帝喙」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他老是說要買高級轎車來開,其實他連摩托車都買不起,朋友都笑他是「乞食身價,皇帝口氣」。
- 🗣u: Beeng'kii'zay y cid ee laang si bøo'pvoax'phied, iao'si kaw'taix cit'koar karn'tafn ee sid'thaau ho y chix'khvoax'mai`leq, kied'kiok ciaux'sioong zøx kaq ly'ly'lag'lag, u'viar si “noa'thoo be koo tid piaq”. 明其知伊這个人是無半撇,猶是交代一寡簡單的穡頭予伊試看覓咧,結局照常做甲離離落落,有影是「爛塗袂糊得壁」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 明知他這個人一點本事也沒有,仍舊把一些簡單的工作交付他試試看,結果照樣做得亂七八糟,果然「爛泥扶不上牆」。
Maryknoll (4)
- høfhvafthaau [wt] [HTB] [wiki] u: hør'hvar'thaau [[...]]
- good outward appearance, dominant (power).
- 外表威武
- thaukii [wt] [HTB] [wiki] u: thaau'kii [[...]]
- win championship
- 爭第一
Lim08 (2)
- u: hø'thaau'kii 號頭旗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0825] [#20440]
-
- 信號旗 。 <>
- u: thaau'kii 頭旗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0028] [#59575]
-
- 迎神佛行列用e5旗 。 <∼∼ 涼傘 。 >