Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: u:thef u:khix.
DFT_lk (3)
- 🗣u: Zef si tak'kef ee zeg'jim, m'thafng thef laai thef khix. 這是逐家的責任,毋通推來推去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這是大家的責任,不要互相卸責。
- 🗣u: Lie na bøo sorng'khoaix, tø kirn khix thef`cit'e. 你若無爽快,就緊去䖙一下。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你如果不舒服,就趕快躺著休息一下。
- 🗣u: Y zøx'laang cviaa khorng'khaix, nii'tafng'goeh'zeq lorng e khix saxng lea, siw'tiøh mih'kvia ee peeng'iuo na ka thef'sii, y lorng e korng “buu safm pud seeng lea”, au hoee ma køq kex'siok saxng. 伊做人誠慷慨,年冬月節攏會去送禮,收著物件的朋友若共推辭,伊攏會講「無三不成禮」,後回嘛閣繼續送。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他做人非常慷慨,遇到過年過節都會送禮物給朋友,收到禮物的朋友要是婉謝,他都會說「無三不成禮」,下回還是繼續送。
Maryknoll (2)
- thebexkhix [wt] [HTB] [wiki] u: thef'be'khix; thef'bøe'khix [[...]]
- excuses of no avail, unable to get out of, unable to shirk, unable to decline (an invitation)
- 推不掉
- thelaai the'khix [wt] [HTB] [wiki] u: thef'laai thef'khix [[...]]
- refuse to accept a present, assignment by pushing it back and forth
- 推來推去