Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: u:to u:jit.
DFT_lk (5)
- 🗣u: to'jit 度日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 度日
- 🗣u: Goarn zhud'goa'laang chiuo'bin'thaxn'ciah, tak'jit tiøh zøx zhof'kafng laai to svaf tngx. 阮出外人手面趁食,逐日著做粗工來度三頓。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我們出外人靠勞力賺錢,每天得要幹粗活來糊口。
- 🗣u: Cit'koar pe'buo tuix yn kviar'jii ee kaux'iok sviw koex koafn'sym, iaw'kiuu beq voa pafn'kib, iah'si tiaux'khix pat kefng hak'hau, m'køq “cit jit soar'zay, svaf jit khia'ngg”, girn'ar'laang ah e'khafm'tid arn'nef pvoaf'soar, ma bøo'hoad'to zux'sym laai thak'zheq. 一寡爸母對𪜶囝兒的教育傷過關心,要求欲換班級,抑是調去別間學校,毋過「一日徙栽,三日徛黃」,囡仔人曷會堪得按呢搬徙,嘛無法度注心來讀冊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一些父母對於他們的小孩的教育太過關心,要求要換班級,或是調去別間學校,但是「移植一次,蔫黃三日」,小孩子怎麼能受得了這樣遷移,也沒辦法用心讀書。
- 🗣u: Cid kae khør'chix lie aix hør'hør'ar zurn'pi, ciaux'khie'kafng jin'cyn thak, na'si “svaf jit bøo liu, peq'cviu chiu”, tø bøo'hoad'to u hør seeng'zeg`aq. 這改考試你愛好好仔準備,照起工認真讀,若是「三日無餾,𬦰上樹」,就無法度有好成績矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這次考試你要好好的準備,按部就班認真讀書,如果「幾天不複習,可是會忘記所學」,就沒辦法獲得好成績了。
- 🗣u: Jiin'sefng ee lo'too khie'khie'løh'løh, siok'gie korng, “Hoef bøo paq jit aang, laang bøo chiefn jit hør.” Larn'laang hør'khafng ee sii m'thafng sviw hofng'siin, phvae'khafng ee sii ma maix loea'cix, arn'nef ciaq'si kien'khofng ee sefng'oah thai'to. 人生的路途起起落落,俗語講:「花無百日紅,人無千日好。」咱人好空的時毋通傷風神,歹空的時嘛莫餒志,按呢才是健康的生活態度。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 人生之路總是起起伏伏,俗話說:「花無百日紅,人無千日好。」我們處順境時不要太得意,處逆境時也不要氣餒,這樣才是健康的生活態度。
Maryknoll (4)
- ciøhzex toxjit [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq'zex to'jit [[...]]
- depend on loans for a living
- 借債度日
- peng'afn toxjit [wt] [HTB] [wiki] u: peeng'afn to'jit [[...]]
- lead a peaceful life
- 平安度日
- toxjit [wt] [HTB] [wiki] u: to'jit [[...]]
- pass the day, make a living (usually said of poorly paid jobs)
- 度日
- toxjit juu nii [wt] [HTB] [wiki] u: to'jit juu nii [[...]]
- pass a day as if it were a year, a day seems as long as a year
- 度日如年
EDUTECH (1)
- toxjit [wt] [HTB] [wiki] u: to'jit [[...]]
- barely make a living
- 渡日
Embree (1)
- toxjit [wt] [HTB] [wiki] u: to'jit [[...]][i#] [p.269]
- VO : barely make a living
- 渡日
Lim08 (3)
- u: to'jit 度日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0454] [#65357]
-
- 生活 , 過日子 。 < ~ ~ 如度年 = 日子phaiN2過 。 >
- u: to'kex'jit 度過日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0453/B0453] [#65361]
-
- 生活 。 <>
- u: to'khor kex'jit 度口 過日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0453] [#65364]
-
- ( 文 ) 度生活 。 <>