Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: u:zu u:zog u:zu u:siu.
DFT (1)
🗣 zuxzog-zuxsiu 🗣 (u: zu'zog-zu'siu) 自作自受 [wt][mo] tsū-tsok-tsū-siū [#]
1. (Exp) || 自己做錯事或者講錯話,由自己承擔後果。
🗣le: (u: Zef id'zhex lorng si lie zu'zog'zu'siu.) 🗣 (這一切攏是你自作自受。) (這一切都是你自作自受。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (2)
🗣u: Zef id'zhex lorng si lie zu'zog'zu'siu. 這一切攏是你自作自受。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這一切都是你自作自受。
🗣u: Si lie zu'zog'giet ciaq tiøh siu ciaf'ee khor, biern oaxn'thaxn. 是你自作孽才著受遮的苦,免怨嘆。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
是你自己招來的惡孽讓你受了苦,不用抱怨。

Maryknoll (7)
zuxzog zuxsiu [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zog zu'siu [[...]] 
one reaps what he sows, suffer the consequences of one's own doing
自作自受
siu [wt] [HTB] [wiki] u: siu [[...]] 
receive, accept, suffer, endure, preceding a noun or a verb to form a passive voice

Embree (1)
u: zu'zog zu'siu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.42]
Sph : take the consequences of one's actions
自作自受

Lim08 (1)
u: zu'zog zu'siu 自作自受 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0342/B0371] [#14548]
家己惹來e5禍家己當 。 <>