Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: yn høo .
Searched HTB for yn høo, found 0,
DFT_lk (5)
- 🗣u: Yn nng laang be'høo. 𪜶兩人袂和。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他們兩個人不和睦。
- 🗣u: Yn nng ee laang ie'kefng korng'høo`aq. 𪜶兩个人已經講和矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他們兩個人已經講和了。
- 🗣u: Yn nng laang korng'thofng'høo, sviu'beq laai koae goar ee thex'hiw'kym. 𪜶兩人講通和,想欲來拐我的退休金。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他們兩人暗中勾結,想要拐騙我的退休金。
- 🗣u: Siok'gie korng, “Kaf høo ban'su hefng, kaf loan ban'sex keeng.” Yn'ui kaf'teeng si muie cit ee laang siarm'hofng biq'ho ee sor'zai, kaf'teeng høo'haai khix'hwn hør, laang tø e khvuix'oah, zøx su'giap m'ciaq e sun'si. 俗語講:「家和萬事興,家亂萬世窮。」因為家庭是每一个人閃風覕雨的所在,家庭和諧氣氛好,人就會快活,做事業毋才會順序。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 俗話說:「家和萬事興,家亂萬世窮。」因為家庭是每一個人的避風港,家庭和諧氣氛好,人便會輕鬆愉快,開創事業才會順利。
- 🗣u: Yn si'toa'laang korng ee oe y tøf bøo teq sixn'tao`aq, lie høo'mie'khor “bøo kee giaa kaw'ie”, gve beq ka y khoarn'khngx. 𪜶序大人講的話伊都無咧信篤矣,你何乜苦「無枷夯交椅」,硬欲共伊款勸。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他父母親說的話他都不理會了,你何苦「自找麻煩」,硬要苦勸他。
Maryknoll (5)
- yn høo? ui høo? [wt] [HTB] [wiki] u: yn høo? ui høo? [[...]]
- why?
- 因何? 為何?
- kakgo [wt] [HTB] [wiki] u: kag'go; (kag'gvo) [[...]]
- Original meaning — roused to a comprehension (of one's failing). Be prepared (ready) for, be resolved to do, make up one's mind to do, be resigned
- 覺悟
EDUTECH (1)
- inhøo [wt] [HTB] [wiki] u: yn'høo [[...]]
- why ?
- 因何?
EDUTECH_GTW (1)
- inhøo 因何 [wt] [HTB] [wiki] u: yn'høo [[...]]
-
- 因何
Embree (1)
- inhøo [wt] [HTB] [wiki] u: yn'høo [[...]][i#] [p.110]
- Q : why…?
- 因何?
Lim08 (1)
- u: yn'høo 因何 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0097] [#24258]
-
- 何故 。 <>