Taiwanese–English dictionaries full-text search

[Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup
(_): zøx zøex ()

Htb (cache) (0)

zøx/zøex [HTB]

DFT (78) thaau-10:

Kamgoan zøx guu, m kviaf bøo lee thafng thoaf./Kamgoan zøex guu, m kviaf bøo lee thafng thoaf. 🗣 (u: Kafm'goan zøx/zøex guu, m kviaf bøo lee thafng thoaf.) 甘願做牛,毋驚無犁通拖。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
為謀求一餐溫飽 , 情願做牛做馬 , 也不怕沒工作 。
Khngx laang zøx hør tai, khah'viaa ciah zafzay./Khngx laang zøex hør tai, khah'viaa ciah zafzay. 🗣 (u: Khngx laang zøx/zøex hør tai, khaq'viaa ciah zar'zay.) 勸人做好代,較贏食早齋。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
強調積功德要重實質而輕形式 。 也有諷刺嘴巴吃齋卻心無善念的人的意思 。
Kvar zøx pu'hiaf, tø mxthafng kviaf zuie thngx./Kvar zøex pu'hiaf, tø mxthafng kviaf zuie thngx. 🗣 (u: Kvar zøx/zøex puu'hiaf, tø m'thafng kviaf zuie thngx.) 敢做匏桸,就毋通驚水燙。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
比喻敢做敢當 。
Laang teq zøx, thvy teq khvoax./Laang teq zøex, thvy teq khvoax. 🗣 (u: Laang teq zøx/zøex, thvy teq khvoax.) 人咧做,天咧看。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
比喻天理昭昭 , 報應不爽 。
Liawcvii senglie bøo laang zøx, thaithaau senglie u laang zøx./Liawcvii senglie bøo laang zøex, thaithaau senglie u laang zøex. 🗣 (u: Liao'cvii sefng'lie bøo laang zøx/zøex, thaai'thaau sefng'lie u laang zøx/zøex.) 了錢生理無人做,刣頭生理有人做。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
形容商人為了賺錢而不擇手段 。
øq zøx/øq zøex 🗣 (u: øq zøx/zøex) 僫做 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
難做 。
Paktor zøx iøqtuu./Paktor zøex iøqtuu. 🗣 (u: Pag'tor zøx/zøex iøh'tuu.) 腹肚做藥櫥。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
比喻久病常服藥 。
Pvee terng zøx kaq laukvoa, pvee khaf hiaam kaq launoa./Pvii terng zøex kaq laukvoa, pvii khaf hiaam kaq launoa. 🗣 (u: Pvee/Pvii terng zøx/zøex kaq laau'kvoa, pvee/pvii khaf hiaam kaq laau'noa.) 棚頂做甲流汗,棚跤嫌甲流瀾。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
比喻不了解當事人的辛苦而任意批評 。
Tngxcviuo za'pof zøx sviuokafng, tngxcviuo za'bor ciwkhangpaang./Tngxcviuo za'pof zøex sviuokafng, tngxcviuo za'bor ciwkhangpaang. 🗣 (u: Tng'cviuo zaf'pof zøx/zøex sviux'kafng, tng'cviuo zaf'bor ciuo'khafng'paang.) 斷掌查埔做相公,斷掌查某守空房。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
女子斷掌 , 表個性強會剋先生 ; 男子斷掌 , 有大志可以做相公 。
Zhaothauar ma øe zøx hongtex, zøx zofngthorng lie ma u ki'hoe./Zhaothauar ma øe zøex hongtex, zøex zofngthorng lie ma u ki'hoe. 🗣 (u: Zhaux'thaau'ar ma øe zøx/zøex hoong'tex, zøx/zøex zorng'thorng lie ma u ky'hoe.) 臭頭仔嘛會做皇帝,做總統你嘛有機會。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
英雄不怕出身低 , 只要肯奮鬥 , 都可能有出頭天的機會 。

More in MTL

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources

49
About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org