Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: zeg sym .
Searched HTB for zeg sym, found 0,
DFT_lk (1)
- 🗣u: Tofng'zhof af'paq hør'sym ka bøo'tex khix ee af'zeg siw'liuu, ho y ciam'sii toax ti goarn taw, sviu'be'kaux y m'na m zay'viar thafng karm'wn, køq pud'sii ciøf peeng'iuo laai zhux`lie lym ciuo, buo kaq tak'six'kex juu'zharng'zharng, ka goarn taw toxng'zøx y kaf'ki ee zhux kang'khoarn, u'viar si “khid'ciah kvoar biø'kofng”. 當初阿爸好心共無地去的阿叔收留,予伊暫時蹛佇阮兜,想袂到伊毋但毋知影通感恩,閣不時招朋友來厝裡啉酒,舞甲逐四界挐氅氅,共阮兜當做伊家己的厝仝款,有影是「乞食趕廟公」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 當初爸爸好心收留無家可歸的叔叔,讓他暫時住在我們家,想不到他非但不知感恩,還時常呼朋引伴來家裡喝酒,四處弄得亂七八糟,把我們家當作他自己家一樣,簡直是「鳩佔鵲巢」!
Maryknoll (3)
- laqzeg-sym [wt] [HTB] [wiki] u: lah'zeg'sym; lah'zeg-sym [[...]]
- candle wick
- 燭心
- liongsym khiefnzeg [wt] [HTB] [wiki] u: lioong'sym khiern'zeg [[...]]
- feel the pricks of conscience, have a guilty conscience
- 良心譴責
- siu liongsym ee zekpi [wt] [HTB] [wiki] u: siu lioong'sym ee zeg'pi [[...]]
- suffer remorse
- 受良心的責備
EDUTECH (2)
- laqzeg-sym [wt] [HTB] [wiki] u: lah'zeg-sym [[...]]
- candlewick
- 蠟燭心
- zeksym [wt] [HTB] [wiki] u: zeg'sym [[...]]
- candle wick
- 燭心
EDUTECH_GTW (1)
- laqzeg-sym 蠟燭心 [wt] [HTB] [wiki] u: lah'zeg-sym [[...]]
-
- 蠟燭心
Embree (2)
- zeksym [wt] [HTB] [wiki] u: zeg'sym [[...]][i#] [p.23]
- N tiâu : candle wick
- 燭心
- laqzeg-sym [wt] [HTB] [wiki] u: lah'zeg'sym [[...]][i#] [p.163]
- N tiâu : candlewick
- 蠟燭心
Lim08 (3)
- u: zeg'jyn'cy'sym 責人之心 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0153] [#5156]
-
- 責備人e5心 。 <∼∼∼∼ 責己 , 恕 ( su3 ) 己之心恕人 。 >
- u: zeg'sym 燭心 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0153] [#5200]
-
- 蠟燭e5心 。 <>
- u: sym kiefn zeg'si'hut 心堅即是佛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0729] [#52928]
-
- 心頭堅定才是佛 。 <>