Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: zorng tai . Searched for zorng tai
DFT_lk (4)
🗣u: Zorng'thorng uie'jim y zøx tai'saix phaix orng Lieen'hap'kog. 總統委任伊做大使派往聯合國。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
總統派任他當大使派往聯合國。
🗣u: Larn zorng`si aix sviu pan'hoad kae'koad cid kvia tai'cix. 咱總是愛想辦法解決這件代誌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
無論如何我們都得想個辦法解決這件事。
🗣u: Tai'cix hiaq ze, lie m'thafng sviu'beq zorng larm. 代誌遐濟,你毋通想欲總攬。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
事情這麼多,你不要想把所有的事都承擔下來。
🗣u: Kor'zar'laang korng, “Pvee'terng zøx kaq laau'kvoa, pvee'khaf hiaam kaq laau'noa.” Hvoaai'tit zøx tai'cix zorng'si be texng zexng'laang ix, beq zøx tø jin'cyn zøx, m'biern kviaf laang phoef'pheeng. 古早人講:「棚頂做甲流汗,棚跤嫌甲流瀾。」橫直做代誌總是袂中眾人意,欲做就認真做,毋免驚人批評。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
以前的人說:「戲台上的演員演得汗流浹背,戲台下的觀眾批評得口沫橫飛。」反正做事總是不能符合眾人的意思,想做就認真做,不用怕別人批評。

Maryknoll (8)
zofnglarm taixkoaan [wt] [HTB] [wiki] u: zorng'larm tai'koaan [[...]] 
be in full power, have full control of the government
總攬大權
zofngtaixlie [wt] [HTB] [wiki] u: zorng'tai'lie [[...]] 
general agent (business)
總代理
zofngtaixlyjiin [wt] [HTB] [wiki] u: zorng'tai'lie'jiin [[...]] 
general agent
總代理人
zorng taixpiao [wt] [HTB] [wiki] u: zorng tai'piao; (zuo'sek tai'piao) [[...]] 
chief delegate
總代表,主席代表
kaix [wt] [HTB] [wiki] u: kaix [[...]] 
term, the set time, (of an appointed date) arrive, (of a term) expire

Embree (1)
u: zorng'lie'tai'siin [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.40]
N ê, ūi : prime minister
總理大臣

Lim08 (3)
u: zorng'lie'tai'siin 總理大臣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0871] [#14156]
( 日 ) 內閣e5主席 。 <>
u: zorng'tai 總代 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0869] [#14174]
總代表 。 <>
u: tai'zorng'thorng 大總統 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0018] [#56766]
大統領 。 <>