MLT segmenter & Taiwanese–English dictionaries full-text search

Random: poxngphøee [Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup
[[🔍all]]

HTB (cache) (1)

ciofng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
to use; the end; a chapter; a camphor tree; thick liquid; a jade tablet; a roach; a cup without handle; a clock; ; end; come to the end; conclusion; death; die; finally; at last; in the end; after all; in the long run; whole; all
將; 終; 章; 樟; 漿; 璋; 蟑; 鍾; 鐘

DFT (8)

🗣 ciofng 🗣 (u: ciofng) [wt][mo] (h,u) [d#]
1. (Prep) particle marking the following noun as a direct object 2. (Prep) to use; to employ 3. (Adv) about to or going to (used with a verb expressing future action)
把 。 用 。 快要 。
🗣 ciongkin/ciongkun 🗣 (u: ciofng'kin/kun) 將近 [wt][mo] [d#]
十分靠近 、 快要接近 。
🗣 Ciongkunzngf 🗣 (u: Ciofng'kwn'zngf) 將軍莊 [wt][mo] [d#]
臺南市將軍 ( 附錄 - 地名 - 舊地名 )
🗣 ciongkwn 🗣 (u: ciofng'kwn) 將軍 [wt][mo] [d#]
泛指軍中的高級將領 。 下象棋時 , 攻擊對方的將或帥 , 稱為 「 將軍 」。
🗣 Ciongkwn Khw 🗣 (u: Ciofng'kwn Khw) 將軍區 [wt][mo] [d#]
臺南市行政區 ( 附錄 - 地名 - 臺灣縣市行政區名 )
🗣 cionglaai 🗣 (u: ciofng'laai) 將來 [wt][mo] [d#]
未來 。 尚未到的時候 。
🗣 Iofng'iorng bea pak ti ciongkunthiau. 🗣 (u: Iorng'iorng bea pak ti ciofng'kwn'thiau.) 勇勇馬縛佇將軍柱。 [wt][mo] [d#]
「 將軍柱 」 指官府堂前兩旁的大石柱 。 健壯的馬被綁在將軍柱上 , 任憑有多大的力氣或多麼善跑也派不上用場 。 引申為懷才不遇 、 英雄無用武之地 , 或指不能知人善任 。
🗣 ko'putjiciofng 🗣 (u: kof'pud'jii'ciofng) 姑不而將 [wt][mo] [d#]
不得已 、 無可奈何 。

More in MLT

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources


About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org