MLT segmenter & Taiwanese–English dictionaries full-text search

Random: kof'ix/kofix [Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup
[[🔍all]]

HTB (cache) (0)

(當,tofng)* [HTB]

DFT (27) thaau-10-zoa:

🗣 ciøqkafmtofng 🗣 (u: ciøh'karm'tofng) 石敢當 [wt][mo] [d#]
舊時民間以為在朝著巷口或為巷陌橋道要衝的家居正門前頭 , 立一塊小石碑 , 上刻有石敢當三個字 , 即可禁壓不祥 。
🗣 cviartongsii 🗣 (u: cviax'tofng'sii) 正當時 [wt][mo] [d#]
形容時機剛好 , 適合做某件特別的事情 。
🗣 engtofng 🗣 (u: efng'tofng) 應當 [wt][mo] [d#]
1. () (CE) should; ought to
應當
🗣 kaitofng 🗣 (u: kay'tofng) 該當 [wt][mo] [d#]
應當 。 理所當然 。
🗣 lie-sor-tongjieen 🗣 (u: lie-sor-tofng'jieen) 理所當然 [wt][mo] [d#]
1. () (CE) as it should be by rights (idiom); proper and to be expected as a matter of course; inevitable and right
理所當然
🗣 piexntofng 🗣 (u: pien'tofng) 便當 [wt][mo] [d#]
用飯盒裝的飯菜 。 源自日語 。
🗣 piexntongkheh'ar 🗣 (u: pien'tofng'kheq'ar) 便當篋仔 [wt][mo] [d#]
盛飯裝菜的盒子 。
🗣 put'kafmtofng/putkafmtofng 🗣 (u: pud'karm'tofng) 不敢當 [wt][mo] [d#]
謙讓之詞 , 表示承受不起 、 不敢接受 。
🗣 siongtofng 🗣 (u: siofng'tofng) 相當 [wt][mo] [d#]
雙方差不多 。
🗣 siuxtongbøexkhie 🗣 (u: siu'tofng'be boe'khie siu'tofng'bøe'khie) 受當袂起 [wt][mo] [d#]
擔待不起 。 一種謙虛的話 。

More in MLT

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources


About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org