MLT segmenter & Taiwanese–English dictionaries full-text search

Random: kykytuqtuh [Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup
[[🔍all]]

HTB (cache) (0)

(酺,poo)* [HTB]

DFT (3)

🗣 køefpoo 🗣 (u: koea kea'poo køea'poo) 粿酺 [wt][mo] [d#]
煮熟的糯米團 。 將 「 粞 」( tshè )( 糯米團 ) 取一小塊先蒸熟 , 成為像 「 粿 」( kué ) 一樣且具有黏性的 「 酺 」( pôo ), 稱為 「 粿酺 」, 再將 「 粿酺 」 揉入 「 粞 」 當中使其均勻 , 就可以用來搓成湯圓 。
🗣 poo 🗣 (u: poo) t [wt][mo] (h,u) [d#]
2. (N) when making vi'ar, take a small piece from the zhøex (rice mass). first, steam it, it becomes like køea, sticky and/or viscous. take this poo, knead it well into middle of zhøex. now can be used roll vi'ar.
含有大量活微生物及酶類糖化發酵劑 。 製作湯圓時 , 將糯米團 「 粞 」( tshè ), 取一小塊先蒸熟 , 便成為像 「 粿 」( kué ) 一樣且具有黏性的 「 酺 」( pôo ), 再將它揉入 「 粞 」( tshè ) 當中使其均勻 , 就可以用來搓成湯圓 。
🗣 tauxpoo 🗣 (u: tau'poo) 豆酺 [wt][mo] [d#]
豆麴 。 把黃豆或黑豆浸在水中泡透 , 然後蒸熟或煮熟 , 經過最後的發酵即完成 。 再加工便可製成醬油或味噌 。

More in MLT

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources


About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org