Taiwanese–English dictionaries: MLT segmenter & full-text search

Random: khøehaai/khøe'haai [Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup
[[🔍all]]

Htb (cache) (3)

phvaykhafng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
bad thing; evil deed; misdoing; uncanny; haunted; jinxed; tricky
壞事; 歹孔; 不祥; 奸詐; 難纏
putsioong [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
ominous; unlucky
不祥
putsioong cy tiau [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
Handwriting on the wall
不祥之兆

DFT (3)

🗣 e 🗣 (u: e) p [wt][mo] (h,u) [d#]
1. (N) disaster; catastrophe; calamity; misfortune
災難 、 災害 、 不祥之事 。
🗣 🗣 (u: ) b [wt][mo] (h,u) [d#]
1. (N) disaster; catastrophe; calamity; misfortune
災難 、 災害 、 不祥之事 。
🗣 phvay'oe/phvayoe 🗣 (u: phvae'oe) 歹話 [wt][mo] [d#]
壞話 。 毀謗或攻訐他人的言論 。 詛咒 。 不祥的言語 、 詛咒人家的言語 。

More in MLT

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources


About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org