Taiwanese–English dictionaries: MLT segmenter & full-text search

Random: søeftng [Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup
[[🔍all]]

Htb (cache) (6)

chiarmzhuix [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
to break into a conversation or statement
僭嘴; 插嘴
phahtng laang ee oexpvex [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
cut short a man's talk; so that he does not gain his end
插嘴; 打斷人的話
zhah'oe [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
break into a conversation; an irrelevant episode
插嘴
zhahzhuix [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
take up short; get in a word; chip in; break in; interrupt a narration; conversation; put a word in
插嘴
zhahzhuix-zhahcih [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
take part in; meddle
插嘴插舌
zhapzhuix [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
interrupt the conversation; butt in
插嘴

DFT (3)

🗣 zhah'oe 🗣 (u: zhaq'oe) 插話 [wt][mo] [d#]
插嘴 。 別人講話時 , 從中插進去說話 。
🗣 zhapzhuix 🗣 (u: zhab'zhuix) 插喙 [wt][mo] [d#]
插嘴 。 別人講話時 , 從中插進去說話 。
🗣 zhapzhuix-zhab-cih 🗣 (u: zhab'zhuix-zhab-cih) 插喙插舌 [wt][mo] [d#]
插話 、 插嘴 。 別人講話時 , 從中插進去說話 。

More in MLT

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources


About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org