MLT segmenter & Taiwanese–English dictionaries full-text search

Random: ittit [Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup
(⬆︎): Laam karng () [[🔍bag-of-syll]] [[🔍"Laam karng"]]

HTB (cache) (0)

Laam karng [HTB]

DFT (5)

🗣 Lamkarng 🗣 (u: Laam'karng) 南港 [wt][mo] [d#]
火車線站名
🗣 Lamkarng 🗣 (u: Laam'karng) 南港 [wt][mo] [d#]
臺北捷運板南線站名
🗣 Lamkarng Khw 🗣 (u: Laam'karng Khw) 南港區 [wt][mo] [d#]
臺北市行政區 ( 附錄 - 地名 - 臺灣縣市行政區名 )
🗣 Lamkarng Nngfthea Hngkhw 🗣 (u: Laam'karng Nngr'thea Hngg'khw) 南港軟體園區 [wt][mo] [d#]
臺北捷運文湖線站名
🗣 Lamkarng Tiefnlafmkoarn 🗣 (u: Laam'karng Tiern'larm'koarn) 南港展覽館 [wt][mo] [d#]
臺北捷運文湖線 、 板南線站名

More in MLT

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources


About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org