Taiwanese–English dictionaries: MLT segmenter & full-text search

Random: siongphirn [Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup
(⬆︎): Svef Svy ee chviar cit pvy iorng ee wn zeeng khaq toa thvy () [[🔍bag-of-syll]] [[🔍"Svef Svy ee chviar cit pvy iorng ee wn zeeng khaq toa thvy"]]

Htb (cache) (0)

Svef Svy ee chviar cit pvy iorng ee wn zeeng khaq toa thvy [HTB]

DFT (1)

🗣 Svef`ee chviar cit pvy, iorng`ee unzeeng khaq toa thvy./Svy`ee chviar cit pvy, iorng`ee unzeeng khaq toa thvy. 🗣 (u: Svef/Svy`ee chviar cit pvy, iorng`ee wn'zeeng khaq toa thvy.) 生的請一邊,養的恩情較大天。 [wt][mo] [d#]
親生的父母暫且擱在一邊 , 養育者的恩情比天還高 。 提醒被撫養人不要抹煞養育人的苦心與功勞 ; 又指生身父母比養育者的地位還差一些 。

More in MLT

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources


About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org